Fayçal - Le sourire de Kitano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fayçal - Le sourire de Kitano




Le sourire de Kitano
Kitano's Smile
Quelques bâtiments jaunâtre, orange, me revois y venir
Some buildings yellowish, orange, I remember coming there
Étrange comme durent les souvenirs, les sentiments derrière du plâtre
Strange how memories last, the feelings behind the plaster
L'embranchement d'un boulevard, premier pour être juste
The crossroads of a boulevard, first to be fair
Franchement peu bavard mais n'ai rien renié dans mon buste
Frankly not very talkative but I have not denied anything in my bust
Un vieux poste étiolé crachait les armes miraculeuses
An old faded post spewed out miraculous weapons
Froid dans ton Lacoste violet, l'âme cachée dans une nébuleuse
Cold in your violet Lacoste, your soul hidden in a nebula
Derrière nos parois, la même gamberge à nos chevets
Behind our walls, the same worries on our minds
Comme un frère de désarroi quand la parano m'achevait
Like a brother in disarray when paranoia overwhelmed me
Sur les sièges de Bordeaux 3, on causait de caisses claires
On the seats of Bordeaux 3, we talked about snare drums
Le soir, posait en coup d'éclair, l'espoir: un piège que l'on s'octroie
In the evening, hope posed in a flash of lightning: a trap that we grant ourselves
Le dernier bus de nuit sans façon me déprimait
The last bus of the night without ceremony depressed me
Mais sur tes sons moi j'ai rimé bien plus que pour ruiner l'ennui
But to your sounds I rhymed much more than to ruin boredom
Et n'ai rien entériné, ni cuivre, ni contrebasse
And I have not ratified anything, neither copper nor double bass
Ni tes livres sur la table basse que j'ouvrais pour mieux ruminer
Nor your books on the coffee table that I opened to better ponder
Mes oraisons instables, parfois elles culminaient
My unstable orations, sometimes they culminated
Parfois détestables lorsque la raison fulminait
Sometimes detestable when reason raged
Sont nés les premières maquettes en collaboration
The first demos were born in collaboration
Loin des prières de ceux en tête, d'ovations ou de rotation
Far from the prayers of those in the lead, of ovations or rotation
Élaboration de sujets, toi à la production
Elaboration of subjects, you in production
Une coloration au projet, moi métrique dans l'élocution
A coloring to the project, me metrical in elocution
Une ferveur indispensable électrique nous rassemblait
An indispensable fervor electric brought us together
Puis sa saveur j'ai ensablé et en parler semblait impensable
Then I buried its savor in the sand and talking about it seemed unthinkable
Comme il est impossible que dans ces vers je mente
As it is impossible that in these verses I lie
Je me remémore impassible comme mort devant mon verre de menthe
I remember impassively as a dead man before my glass of mint
Quelques remords, pas de regret, le futur c'est des soustractions
A few regrets, no remorse, the future is subtractions
J'entretiens mon pédigrée, ratures quand tous font des tractions
I maintain my pedigree, erasures when everyone does pull-ups
J'entends déjà il se repent, juste un temps que j'ai repeint
I can already hear he repents, just a time that I repainted
Entre le sang et le pain, j'attends sans faim l'âme en suspens
Between blood and bread, I wait without hunger, my soul in suspense
Entre le sang et le pain, j'attends sans faim l'âme en suspens
Between blood and bread, I wait without hunger, my soul in suspense
Le parfum d'un 31 martèle mes confessions
The fragrance of a 31 hammers my confessions
Il m'a longtemps hanté en vain dans une chapelle de réflexion
It has long haunted me in vain in a chapel of reflection
Certains vont nourrir les non-dits, je me rappelle de tes pianos
Some will feed on unspoken words, I remember your pianos
De cette mortelle mélodie dans le sourire de Kitano
Of that mortal melody in Kitano's smile
"Sur la route de la perdition... c'est des secrets que l'on confesse"
"On the road to perdition... it is secrets that we confess"
"Les débris affectifs... ravissent les constellations"
"Emotional debris... ravish the constellations"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.