Fayçal - Lettres de noblesses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fayçal - Lettres de noblesses




Lettres de noblesses
Lettres de noblesses
Port de Marseille
Порт Марселя
Juillet 1974
Июль 1974
Chère famille
Дорогая семья
C'est sous un ciel immaculé de plein gré ou par accident
Это было под безоблачным небом, по доброй воле или по случайности
Tel des miraculés qu'on embarquait pour l'Occident
Словно чудотворцев, нас погрузили на корабль, направлявшийся на Запад
Acculés dans nos rêves à plus de 45 degrés
Загнанные в наши мечты при температуре свыше 45 градусов
Avec un horizon sans trêve, entre joie et regret
С бесконечным горизонтом, между радостью и сожалением
La mer s'agitait au milieu du trajet
Море бушевало на полпути
Et quand la raison cogitait elle saccageait nos oraisons
И когда разум брал верх, он разрушал наши молитвы
À milles lieues du danger, de la haine ou de la rancœur
В тысячах лье от опасности, ненависти или злобы
Les sourires s'échangeaient comme du baume au cœur
Улыбки обменивались, словно бальзам на сердце
Dans ce bunker entre fou rires et peur de mourir
В этом бункере, между безудержным смехом и страхом смерти
Devançant la torpeur avec des nœuds à parcourir
Опережая оцепенение, с множеством узлов, которые нужно преодолеть
Bref, l'espérance était notre fief
Словом, надежда была нашей крепостью
Avançant dans l'errance, l'Éternel était notre chef
Двигаясь в неизвестность, Вечный был нашим вождем
Un lien maternel en pensant à votre image
Материнская связь, когда я думаю о вашем образе
Sempiternelle la ressassant bien tel un hommage
Вечная, повторяющаяся как дань уважения
Le soleil se lève, il révèle les contours
Солнце встает, оно открывает очертания
D'un pays qui s'élève avec nos rêves aux alentours
Страны, которая поднимается вместе с нашими мечтами вокруг
Vitry-le-François
Витри-ле-Франсуа
Novembre 1974
Ноябрь 1974
Chère famille
Дорогая семья
L'orage et la rage grondent derrière ma transparence
Гроза и ярость гремят за моей прозрачностью
Des barrières se fondent, du langage à l'apparence
Барьеры рушатся, от языка до внешнего вида
Cloîtré dans ce foyer l'air et l'éther se confondent
Запертый в этом доме, где воздух и эфир сливаются воедино
les prolétaires se morfondent, outrés d'être dévoyés
Где пролетарии томятся, возмущенные тем, что их сбили с пути
Le regret m'alimente, agrémenté de bruits divers
Сожаление питает меня, приправленное различными звуками
Et de thé à la menthe c'était l'été les nuits d'hiver
И чаем с мятой, это было лето ночей зимой
Ici l'ennui et les soucis forment mon univers
Здесь скука и заботы формируют мою вселенную
L'eldorado se déforme, tout est pervers
Эльдорадо деформируется, все извращено
C'est l'envers du rideau, un nouvel enfer sous les cieux
Это изнанка занаса, новый ад под небесами
La méduse et son radeau se renouvèlent sous mes yeux
Медуза и ее плот обновляются на моих глазах
Naufrage identitaire et mes lignes en sont le reflet
Крушение личности, и мои строки - его отражение
Le courage m'a gonflé mais la guigne se réitère
Мужество наполнило меня, но неудача повторяется
J'enterre mes promesses, mes bonheurs, mes souhaits
Я хороню свои обещания, свое счастье, свои желания
En solitaire, l'ivresse et mon honneur se sont échoués
В одиночестве, там, где опьянение и моя честь потерпели крах
Loin de vos visages et de la poussière des sentiers
Вдали от ваших лиц и пыли тропинок
J'ai ce présage: ma terre nourricière est en chantier
У меня есть это предчувствие: моя кормилица-земля находится в стадии строительства
Une trentaine d'années plus tard...
Тридцать лет спустя...
Chère famille
Дорогая семья
Les typhons se dissimulent, trahis par des éclaircies
Тайфуны скрываются, преданные просветами
Et ce pays je remercie, loin de ceux qui font des émules
И эту страну я благодарю, вдали от тех, кто подает дурной пример
Des envies s'ouvrent et des plaisirs ressuscitent
Открываются желания, и возрождаются удовольствия
Ma vie je redécouvre, mon désir, ma réussite
Я заново открываю свою жизнь, свое желание, свой успех
Abreuvé de compassion et de simplicité
Исполненный сострадания и простоты
Je rêvais de passion, d'humour, de complicité
Я мечтал о страсти, юморе, соучастии
Et l'amour m'a foudroyé, j'ai décelé ma reine
И любовь сразила меня, я нашел свою королеву
Lorsque je me croyais esseulé dans cette arène
Когда я думал, что одинок на этой арене
Les semaines se suivent, je me dépense, me dévoue
Недели идут одна за другой, я трачу себя, посвящаю себя
Me démène quoi qu'il arrive: je pense à vous
Схожу с ума, что бы ни случилось: я думаю о вас
La valeur du travail et la bravoure m'ont aiguillé
Ценность труда и храбрость направили меня
Pour qu'on savoure nos retrouvailles dans la chaleur de juillet
Чтобы мы могли насладиться нашим воссоединением в июльскую жару
Pour terminer, entre mes souvenirs et l'avenir
В заключение, между моими воспоминаниями и будущим
Toujours déterminé quoi qu'il puisse advenir
Всегда решительный, что бы ни случилось
J'ai forgé mon édifice, la jalousie rend glacial
Я построил свое здание, ревность леденит
À ce jour j'ai deux fils: Faouzi et Fayçal
На сегодняшний день у меня есть два сына: Фаузи и Файсал
Mon père est un héros
Мой отец - герой
Et ce morceau lui est dédié
И этот трек посвящен ему
Entre biographie et fiction
Между биографией и вымыслом
Entre le réel et mes convictions
Между реальностью и моими убеждениями
Plus d'une trentaine d'année de combat quotidien
Более тридцати лет ежедневной борьбы
De 1974 à 2006 écoute bien
С 1974 по 2006 год слушай внимательно
Mon père est un héros
Мой отец - герой






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.