Fayçal - Portrait de l'Epoque - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fayçal - Portrait de l'Epoque




Portrait de l'Epoque
Портрет эпохи
Les yeux verts couleur dollar, du silicone plein la poitrine
Глаза зеленые, цвета доллара, силикона полная грудь
Se fout des douleurs du taulard, joue l'icône derrière les vitrines
Наплевать на боль зэка, играет в икону за витриной
Conne, c'est sa mère qu'elle insulte escroque son aspect
Дура, оскорбляет свою же мать, спекулирует внешностью
Amer se comporte en inculte, se moque bien du respect
Ведет себя как невежда, наплевав на уважение
Les siens s'emballent pour un cul, pour un écu se vendent
Ее фанаты ведутся на задницу, за грош продаются
De mon vécu je l'ai vu prendre la balle dans le camp des vaincus
По своему опыту знаю, видел, как она принимает сторону проигравших
Elle roule en berline allemande, en crédit revolving
Она рассекает на немецкой машине, в кредит револьвингом
Elle nous met à l'amende en scret-di dans les grands holding
Штрафует нас, шепчась о том на тайных встречах в крупных холдингах
Pas maligne elle s'affiche, trop souvent au Carlton
Не очень умная, выставляет себя напоказ, слишком часто в Carlton
Nous laisse du vent sur les fiches de paye, est-ce que cela t'étonne?
Оставляет нас с пустыми карманами, разве это тебя удивляет?
La paix elle s'en contrefiche, elle l'a flinguée à la naissance
На мир ей плевать, она прикончила его при рождении
Déglingué la connaissance, préfère montrer ses montres aux riches
Подорвала знания, предпочитает показывать свои часы богачам
Ses frères sont au G8, elle s'exhibe dans la jet set
Ее братья в Большой восьмерке, она щеголяет в джетсете
Les miens s'imbibent genre au Get '7 quand elle les tient sous cuite
Мои ребята напиваются в хлам, когда она спаивает их
Du botox plein les lèvres, livide et sans cervelle
Боtox полные губы, бледная и безмозглая
Nos sales traits, nos vides elle révèle qu'c'est à l'intox qu'elle nous crève
Наши пороки, нашу пустоту она показывает, говорит, что это интоксикация нас убивает
Portrait de l'époque
Портрет эпохи
Aucun scrupule, aucune larme quand elle farde son visage
Никаких угрызений совести, ни единой слезинки, когда она красит лицо
Dans son pull elle planque des armes, regarde un peu le paysage
В своем свитере прячет оружие, ты только посмотри на нее
Prends garde, elle joue l'immaculée, quand elle te cause des banques
Будь осторожен, она строит из себя святошу, когда говорит тебе о банках
Derrière propose broliques et tanks, déjoue pour mieux nous en****
А за спиной предлагает дубинки и танки, обманывает, чтобы поиметь нас
Enfin bref, c'est l'ingratitude qu'elle batise, pactise
В общем, это неблагодарность, которой она окрестила, с которой заключила договор
Son attitude attise le froid, la faim même dans nos fiefs
Ее отношение разжигает холод, голод даже в наших вотчинах
Elle serre des mains sans vergogne, dort sur ses deux oreilles
Она жмет руки без зазрения совести, спит спокойно
Et moi j'espère que mes vers cognent, que demain n'est pas son pareil
А я надеюсь, что мои строки попадут в цель, что завтрашний день не будет таким же
Elle confond victime et bourreau, ment, se morfond à l'écran
Она путает жертву и палача, врет, страдает на экране
Mais au fond elle a du cran quand elle blâme ma team au barreau
Но в глубине души у нее есть стержень, когда она обвиняет мою команду в суде
Elle s'autoproclame légitime, équitable face au gens
Она провозглашает себя законной, справедливой перед людьми
Mais à la table des dirigeants, elle parle argent sans les centimes
Но за столом переговоров она говорит о деньгах без копеек
Sous les sentiments elle se masque, perverse et corrompue
Под маской чувств она скрывается, извращенная и продажная
Elle converse à bâtons rompus, quand ça va mal envoie les casques
Она говорит отрывисто, а когда дела идут плохо, отправляет спецназ
Endettée jusqu'au cou, la vois débauchée en Gucci
По уши в долгах, но щеголяет в Gucci
Et pour moi, pour nous, pour beaucoup c'est elle qui a fauché Colucci
И для меня, для нас, для многих именно она виновата в смерти Колуччи
Pleine d'égo en talon aiguille, dans nos contes elle s'implique
Полна самомнения на высоких каблуках, в наших сказках она играет роль
Et si sans honte elle te réplique qu'on est égaux elle fait l'anguille
И если она без стыда говорит, что мы равны, то она просто изворачивается
Sans répit, déboussolé sous sa couverture
Безостановочно, сбитый с толку под ее прикрытием
Les petits braquent, veulent l'ouverture puis craquent, qui va les consoler?
Малыши идут на ограбления, хотят прорваться, а потом ломаются, кто их утешит?
Quand seule elle joue l'affolée, même pâle elle ne flippe pas
Когда она одна разыгрывает испуг, даже побледнев, она не боится
De nos gueules elle a raffolée, et nous parle de triple A
Нашими рожами она упивается и говорит нам о каком-то тройном А
Derrière ses faux cils, c'est la dureté qu'elle ravigote
За ее накладными ресницами скрывается жестокость, которую она лелеет
Des plans de carrière qu'elle dégote avec sureté aux plus dociles
Планы карьеры, которые она безжалостно отбирает у самых покорных
Elle vise nos domiciles dans nos LCD teintés
Она метит в наши дома, в наши цветные ЖК-экраны
Sa bétise est un missile guidé par la TNT
Ее глупость - это ракета, управляемая тротилом
Elle élève même en exemple d'ex-X actrices
Она даже ставит в пример бывших порноактрис
Dans mon cortex des cicatrices lorsque tous ces rêves il contemple
В моей голове шрамы от всех этих мечтаний, которые он лелеет
Sur ses épaules de la fourrure car c'est une prédatrice
На ее плечах мех, ведь она хищница
C'est elle qui tient la serrure, le monopole de la matrice
Именно она держит в руках ключ, монополию на матрицу
Du pain que des miettes, entre mouettes on se bouscule
От хлеба одни крошки, мы, как чайки, деремся за них
Au loin moi je souhaite qu'elle bascule et la dépeint pour sa fillette
А я издалека желаю ей падения и описываю ее для ее же дочери






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.