Flora Kərimova - Bir Qəribəm - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Flora Kərimova - Bir Qəribəm




Bir Qəribəm
Ein Fremder bin ich
Bir qəribəm dörd tərəfi
Ein Fremder bin ich, umgeben von
Cığırlı yol ayrıcında
Pfaden an einer Weggabelung
Dörd divarın arasında
Zwischen vier Wänden
Dörd pillənin sırasında
In der Reihe von vier Stufen
Bir zalımın ocağında
Im Feuer eines Grausamen
Bu dünyanın qucağında
Im Schoß dieser Welt
Bir dalğayam, dənizə düşmüş damlayam
Ich bin eine Welle, ein Tropfen, der ins Meer gefallen ist
Sahilim yox, yerim var, göyüm
Ich habe kein Ufer, weder Platz noch Himmel
Bir qəribəm yerlə göyün bucağında
Ein Fremder bin ich in der Ecke von Himmel und Erde
Bu dünyanın qucağında
Im Schoß dieser Welt
Bir dalğayam, dənizə düşmüş damlayam
Ich bin eine Welle, ein Tropfen, der ins Meer gefallen ist
Sahilim yox, yerim var, göyüm
Ich habe kein Ufer, weder Platz noch Himmel
Bir qəribəm yerlə göyün bucağında
Ein Fremder bin ich in der Ecke von Himmel und Erde
Bu dünyanın qucağında
Im Schoß dieser Welt
Bir qəribəm dörd tərəfi
Ein Fremder bin ich, umgeben von
Sıldırımlı qayalarla
Steilen Felsen
Səsimə səs verən yox
Niemand antwortet auf meine Stimme
Hayım çatır harayıma
Mein Ruf erreicht mein Schreien
Qismət bu, düşüb payıma
Das ist mein Schicksal, das mir zugefallen ist
Bu dünyanın qucağında
Im Schoß dieser Welt
Bir dalğayam, dənizə düşmüş damlayam
Ich bin eine Welle, ein Tropfen, der ins Meer gefallen ist
Sahilim yox, yerim var, göyüm
Ich habe kein Ufer, weder Platz noch Himmel
Bir qəribəm yerlə göyün bucağında
Ein Fremder bin ich in der Ecke von Himmel und Erde
Bu dünyanın qucağında
Im Schoß dieser Welt
Bir dalğayam, dənizə düşmüş damlayam
Ich bin eine Welle, ein Tropfen, der ins Meer gefallen ist
Sahilim yox, yerim var, göyüm
Ich habe kein Ufer, weder Platz noch Himmel
Bir qəribəm yerlə göyün bucağında
Ein Fremder bin ich in der Ecke von Himmel und Erde
Bu dünyanın qucağında
Im Schoß dieser Welt
Bir dalğayam, dənizə düşmüş damlayam
Ich bin eine Welle, ein Tropfen, der ins Meer gefallen ist
Sahilim yox, yerim var, göyüm
Ich habe kein Ufer, weder Platz noch Himmel
Bir qəribəm yerlə göyün bucağında
Ein Fremder bin ich in der Ecke von Himmel und Erde
Bu dünyanın qucağında
Im Schoß dieser Welt
Bir dalğayam, dənizə düşmüş damlayam
Ich bin eine Welle, ein Tropfen, der ins Meer gefallen ist
Sahilim yox, yerim var, göyüm
Ich habe kein Ufer, weder Platz noch Himmel
Bir qəribəm yerlə göyün bucağında
Ein Fremder bin ich in der Ecke von Himmel und Erde
Bu dünyanın qucağında
Im Schoß dieser Welt





Writer(s): Lalə Quliyeva, Xanım Ismayılqızı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.