Jacek Kaczmarski - Birkenau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Birkenau




Birkenau
Биркенау
Porządny w pryzmach marnuje się opał
Добротное топливо в кучах тлеет зря,
I zimny komin zbędne ma przestoje
И холодный дымоход простаивает без дела.
Mizerne niebo czeka na swój pokarm
Тощее небо ждет своей пищи,
Tłuste obłoki słodkich swądów zwoje
Сладко пахнущие клубы жирных облаков.
Skrzętni palacze gdzieś się zapodziali
Расторопные кочегары куда-то запропастились,
Wystygły ruszta popiół tuli glina
Остывшие решетки обнимает глина и пепел.
I w bezcielesnym milczeniu umarli
И в бестелесной тишине умершие
Słuchają jęków głodnego komina
Слушают стоны голодного дымохода.
Po ustalonych raz na zawsze drogach
По раз и навсегда установленным путям
Płynie nad nimi ślepe oko Boga
Над ними плывет слепой глаз Бога.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.