Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Wigilia na Syberii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wigilia na Syberii
Christmas Eve in Siberia
Zasyczał
w
zimnej
ciszy
samowar
The
samovar
hisses
in
the
cold
silence
Ukrop
nalewam
w
szklanki
I
pour
boiling
water
into
glasses
Przy
wigilijnym
stole
bez
słowa
At
the
Christmas
Eve
table,
without
a
word,
Świętują
polscy
zesłańcy
Polish
exiles
are
celebrating
Na
ścianach
mroźny
osad
wilgoci
On
the
walls,
a
frosty
coating
of
moisture
Obrus
podszyty
słomą
The
tablecloth
is
lined
with
straw
Płomieniem
ciemnym
świeca
się
kopci
A
candle
burns
with
a
dark
flame,
smoking
Słowem
- wszystko
jak
w
domu
In
a
word
- everything
is
like
at
home
"Słyszę
z
nieba
muzykę
i
anielskie
pieśni
"I
hear
music
from
heaven
and
angelic
songs
Sławią
Boga
że
nam
się
do
stajenki
mieści
They
praise
God
that
we
fit
into
the
manger
Nie
chce
rozum
pojąć
tego
chyba
okiem
dojrzy
czego
The
mind
does
not
want
to
understand
this,
perhaps
the
eye
will
see
Czy
się
mu
to
nie
śni"...
Whether
or
not
it
is
dreaming"...
Nie
będzie
tylko
gwiazdy
na
niebie
There
will
be
no
star
in
the
sky
Grzybów
w
świątecznym
barszczu
Mushrooms
in
the
Christmas
borscht
Jest
nóż
z
żelaza
przy
czarnym
chlebie
There
is
an
iron
knife
with
black
bread
Cukier
dzielony
na
kartce
Sugar
divided
on
a
card
Talerz
podstawiam
by
nie
uronić
I
hold
out
a
plate
so
as
not
to
drop
Tego
czym
życie
się
słodzi
That
which
sweetens
life
Inny
w
talerzu
pustym
twarz
schronił
Another
hides
his
face
in
an
empty
plate
Bóg
się
nam
jutro
urodzi.
God
will
be
born
to
us
tomorrow.
"Król
wiecznej
chwały
już
się
nam
narodził
"The
King
of
eternal
glory
has
already
been
born
to
us
Z
kajdan
niewoli
lud
swój
wyswobodził
He
has
freed
his
people
from
the
shackles
of
slavery
Brzmij
wesoło
świecie
cały
oddaj
ukłon
Panu
chwały
Sound
joyously,
the
whole
world,
bow
to
the
Lord
of
glory
Bo
to
się
spełniło
co
nas
nabawiło
serca
radością"...
For
that
which
has
been
fulfilled
has
filled
our
hearts
with
joy"...
Nie,
nie
jesteśmy
biedni
i
smutni
No,
we
are
not
poor
and
sad
Chustka
przy
twarzy
to
katar
A
handkerchief
to
the
face
is
a
cold
Nie
będzie
klusek
z
makiem
i
kutii
There
will
be
no
dumplings
with
poppy
seeds
and
kutia
Będzie
chleb
i
herbata
There
will
be
bread
and
tea
Siedzę
i
sam
się
w
sobie
nie
mieszczę
I
sit
and
don't
fit
in
myself,
Patrząc
na
swoje
życie
Looking
at
my
own
life
Jesteśmy
razem
- czegóż
chcieć
jeszcze
We
are
together
- what
more
could
I
want
Jutro
przyjdzie
Zbawiciel
Tomorrow
the
Savior
will
come
"Lulajże
Jezuniu
moja
perełko
"Rockabye,
Jesus,
my
little
gem
Lulaj
ulubione
me
pieścidełko
Rockabye,
my
favorite
little
darling
Lulajże
Jezuniu
lulajże
lulaj
Rockabye,
Jesus,
rockabye,
rockabye
A
ty
go
Matulu
w
płaczu
utulaj"...
And
you,
Mother,
in
tears,
cradle
him"...
Byleby
świecy
starczyło
na
noc
If
only
the
candle
would
last
for
the
night
Długo
się
czeka
na
niego
He
is
taking
a
long
time
By
jak
co
roku
sobie
nad
ranem
So
that,
like
every
year
at
dawn,
Życzyć
tego
samego
We
wish
for
the
same
thing
Znów
się
urodzi,
umrze
w
cierpieniu
He
will
be
born
again,
die
in
suffering
Znowu
dopali
się
świeca
The
candle
will
burn
out
again
Po
ciemku
wolność
w
Jego
imieniu
In
the
dark,
freedom
in
His
name
Jeden
drugiemu
obieca...
One
will
promise
to
another...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.