Justin Quiles - Turismo - traduction des paroles en allemand

Turismo - Justin Quilestraduction en allemand




Turismo
Tourismus
Lo nuestro fue como el turismo
Was wir hatten, war wie Tourismus
Que en poco tiempo intentamos conocernos
Wo wir uns in kurzer Zeit kennenlernen wollten
Aquella noche de verano se fue temprano
Jene Sommernacht endete zu früh
Y ahora todito es invierno
Und jetzt ist alles Winter
El mapa me llevó a tus labios y allí perdido
Die Karte führte mich zu deinen Lippen und dort, verloren
Fue donde encontré el camino
Fand ich den Weg
Pero me encontré con fronteras
Doch ich stieß auf Grenzen
Y ahora soy un turista perdido
Und jetzt bin ich ein verlorener Tourist
Turismo, lo de nosotro' fue turismo
Tourismus, was wir hatten, war Tourismus
Así de rápido pasó
So schnell verging es
Un sólo día no nos dio
Ein einziger Tag reichte nicht
Turismo, lo de nosotro' fue turismo
Tourismus, was wir hatten, war Tourismus
Sin saber que enamoraría (-ría)
Ohne zu wissen, dass ich mich verlieben würde (-würde)
Y ahora te pienso todo el día (-ía), mi vida (Vida)
Und jetzt denke ich den ganzen Tag an dich (-dich), mein Schatz (Schatz)
regresas ahora a tu hogar (Uoh-oh)
Du kehrst jetzt nach Hause zurück (Uoh-oh)
Y yo voy del camino al mío (Uoh-oh)
Und ich gehe meines Weges (Uoh-oh)
Pensando cómo regresar (Uoh-oh)
Und denke darüber nach, wie ich zurückkehren kann (Uoh-oh)
No seamos turistas perdidos (Uoh-oh)
Lass uns keine verlorenen Touristen sein (Uoh-oh)
Quisiera conocerte más (-certe más)
Ich möchte dich besser kennenlernen (-nenlernen)
Echémosle la culpa al tiempo
Schieben wir die Schuld auf die Zeit
Que no fue quien para largar
Die nicht lang genug war
Lo nuestro en el mejor momento
Für uns im besten Moment
Turismo, lo de nosotro' fue turismo
Tourismus, was wir hatten, war Tourismus
Así de rápido pasó
So schnell verging es
Un sólo día no nos dio
Ein einziger Tag reichte nicht
Turismo, lo de nosotro' fue turismo
Tourismus, что у нас был туризм
Sin saber que enamoraría (-ría)
Ohne zu wissen, dass ich mich verlieben würde (-würde)
Y ahora te pienso todo el día (-ía), mi vida (Vida)
Und jetzt denke ich den ganzen Tag an dich (-dich), mein Schatz (Schatz)
Y sigo pensándote, ¿cómo olvidaré esa bonita carita?
Und ich denke immer noch an dich, wie soll ich dieses hübsche Gesicht vergessen?
Y aunque fue sólo un día, mira qué ironía
Und obwohl es nur ein Tag war, sieh die Ironie
Me desespero, mi vida te necesita
Ich verzweifle, mein Leben braucht dich
Te pienso má' que un científico (-tífico)
Ich denke mehr an dich als ein Wissenschaftler (-wissenschaftler)
Para lograr algo magnífico (-nífico)
Um etwas Großartiges zu erreichen (-artiges)
me gustas más que tu físico (Físico)
Ich mag dich mehr als dein Äußeres (Äußeres)
Tenerte es un mandamiento bíblico (Bíblico)
Dich zu haben, ist ein biblisches Gebot (Gebot)
Lo nuestro fue como el turismo
Was wir hatten, war wie Tourismus
Que en poco tiempo intentamos conocernos
Wo wir uns in kurzer Zeit kennenlernen wollten
Aquella noche de verano se fue temprano
Jene Sommernacht endete zu früh
Y ahora todito es invierno
Und jetzt ist alles Winter
El mapa me llevó a tus labios y allí perdido
Die Karte führte mich zu deinen Lippen und dort, verloren
Fue donde encontré el camino
Fand ich den Weg
Pero me encontré con fronteras
Doch ich stieß auf Grenzen
Y ahora soy un turista perdido
Und jetzt bin ich ein verlorener Tourist
Turismo, lo de nosotro' fue turismo
Tourismus, was wir hatten, war Tourismus
Así de rápido pasó
So schnell verging es
Un sólo día no nos dio
Ein einziger Tag reichte nicht
Turismo, lo de nosotro' fue turismo
Tourismus, was wir hatten, war Tourismus
Sin saber que enamoraría (-ría)
Ohne zu wissen, dass ich mich verlieben würde (-würde)
Y ahora te pienso todo el día (-ía), mi vida (Vida)
Und jetzt denke ich den ganzen Tag an dich (-dich), mein Schatz (Schatz)





Writer(s): Justin Rafael Quiles, Jorge Valdes, Joshua Javier Mendez, Hector David Lamboy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.