Paroles et traduction K. S. Chithra feat. Hariharan - Rasa Rasa (From "Manasthan")
Rasa Rasa (From "Manasthan")
Rasa Rasa (From "Manasthan")
ராசா
ராசா
உன்னை
வெச்சிருக்கேன்
நெஞ்சிலே
My
Raja,
I
keep
you
in
my
heart
ரோசா
பூவைபோல
Like
a
rose
flower
அடி
அடி
கண்ணே
கண்ணே
உன்னை
கண்ணுக்குள்ள
வெச்சேனே
Oh
my
darling,
my
darling,
I
keep
you
in
my
eyes
கண்ணுமணியப்போல
Like
the
pupil
of
my
eye
நெல்லி
கொத்தி
வைக்கும்
எங்க
பத்தாயத்துல
In
our
paddy
field
where
I
gather
gooseberries
ஆசை
கொட்டி
வெச்சேன்
தினம்
உன்
நெனப்புல
I
have
poured
my
love
into
my
thoughts
of
you
every
day
நீயில்லாம
நானும்
இல்லை
I
cannot
exist
without
you
ராசா
ராசா
உன்னை
வெச்சிருக்கேன்
நெஞ்சிலே
My
Raja,
I
keep
you
in
my
heart
ரோசா
பூவைபோல
Like
a
rose
flower
அடி
கண்ணே
கண்ணே
உன்னை
கண்ணுக்குள்ள
வெச்சேனே
Oh
my
darling,
my
darling,
I
keep
you
in
my
eyes
கண்ணுமணியப்போல
Like
the
pupil
of
my
eye
ம்:
ஸ்ரீஆசாத்தி
நீயும்தான்
பூகோலம்
போடத்தான்
Oh
my
beloved,
it
is
you
who
draws
the
kolam
on
the
floor
புள்ளிமான்
புள்ளியெல்லாம்
வாங்கி
வருவேன்
I
will
buy
you
all
the
dots
and
deer
சாமிய
சந்திச்சா
என்
ஆயுள்
காலத்தை
When
I
meet
God,
I
will
ask
for
a
boon
உன்னோட
சேர்க்கும்
வரம்
வாங்கி
வருவேன்ஸ்
To
unite
me
with
you
for
a
lifetime
தோளுலே
ஊஞ்சல்
கட்டி,
தோகமயிலே
தாலாட்டுவேன்
I
will
tie
a
swing
on
your
shoulder
and
sing
you
lullabies
வீசும்
காத்தை
சல்லடையால
I
will
sift
the
blowing
wind
in
a
sieve
சரிச்சு
தூசு
எடுப்பேன்
To
remove
the
dust
உனக்கும்
மூச்சு
குடுப்பேன்
I
will
even
breathe
for
you
ராசா
ராசா
உன்னை
வெச்சிருக்கேன்
நெஞ்சிலே
My
Raja,
I
keep
you
in
my
heart
ரோசா
பூவைப்போல
Like
a
rose
flower
அடி
கண்ணே
கண்ணே
உன்னை
கண்ணுக்குள்ள
வெச்சேனே
Oh
my
darling,
my
darling,
I
keep
you
in
my
eyes
கண்ணுமணியப்போல
Like
the
pupil
of
my
eye
முள்ளைப்பூ
காம்புதான்
உன்
கையை
குத்தாதா
Won't
the
thorns
of
the
rose
prick
your
hand
ஊருக்குள்
காம்பில்லாத
பூவும்
பூக்காதா
Aren't
there
flowers
that
bloom
without
thorns
in
the
village
செம்மண்ணின்
புழுதி
உன்
கண்ணில்
விழுமே
The
red
soil
dust
will
fall
into
your
eyes
புழுதி
காத்தில்லாம
பூமி
சுத்தாதா
Doesn't
the
earth
get
cleaned
without
the
wind
மூக்குத்தி
குத்தாதடி
எனக்கு
வலிக்கும்
வேணாமடி
Don't
pierce
my
nose
with
a
nose
ring,
it
will
hurt,
please
don't
உனக்கு
வலிச்சா
மறுணொடி
நானும்
உசுர
கையில்
எடுப்பேன்
If
it
hurts
you,
I
will
take
my
own
life
in
a
second
உனக்கு
நானும்
குடுப்பேன்
I
will
also
give
my
life
to
you
ராசா
ராசா
உன்னை
வெச்சிருக்கேன்
நெஞ்சிலே
My
Raja,
I
keep
you
in
my
heart
ரோசா
பூவைபோல
Like
a
rose
flower
அடி
கண்ணே
கண்ணே
உன்னை
கண்ணுகுள்ள
வெச்சேேஸ்
Oh
my
darling,
my
darling,
I
keep
you
in
my
eyes
பொன்னுமணியப்போல
Like
a
golden
jewel
நெல்லி
கொத்தி
வைக்கும்
எங்க
பத்தாயதுல
In
our
paddy
field
where
I
gather
gooseberries
ஆசை
கொட்டி
வெச்சேன்
தினம்
உன்
நெனப்புல
I
have
poured
my
love
into
my
thoughts
of
you
every
day
நீயில்லாம
நானும்
இல்லை
I
cannot
exist
without
you
ராசா
ராசா
உன்னை
வெச்சிருக்கேன்
நெஞ்சிலே
My
Raja,
I
keep
you
in
my
heart
ரோசா
பூவைபோல
Like
a
rose
flower
அடி
கண்ணே
கண்ணே
உன்னை
கண்ணுக்குள்ள
வெச்சேனே
Oh
my
darling,
my
darling,
I
keep
you
in
my
eyes
கண்ணுமணியப்போல
Like
the
pupil
of
my
eye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.