Paroles et traduction Kim Dong Ryul feat. Friends - 우리가 세상을 살아가는 법 (The Way That We Live This World)
우리가 세상을 살아가는 법 (The Way That We Live This World)
The Way That We Live This World
난
아직도
모르죠
I
still
don't
know,
인생이
어떤
건지
어딜
향해
가는지
what
life
is
like
and
where
it's
going.
혹
가고
싶은
곳을
알고는
있는
건지
Do
I
know
where
I
want
to
go?
아픈
게
어떤
건지
어떨
때
편안한지
what
it
feels
like
to
be
hurt
and
when
it's
comfortable.
날
안아
준
그
품이
얼마나
따뜻한지
How
warm
the
arms
that
hold
me
are.
애써
말하지
않아도
되는
것
What
doesn't
need
to
be
said
배우지
않아도
이미
다
알고
있는
것들
What
I
already
know
without
learning
it.
그걸로
모자란
거라면
If
that's
not
enough
이제
누가
내게
가르쳐
주나요
Who
will
teach
me
now?
그
누구도
알
수
없는
No
one
can
know
그런
게
인생일지
몰라도
Maybe
that's
what
life
is.
어쩌면
우는
것도
Maybe
even
crying
웃는
것도
왠지
별
다를
것
같지
않아요
and
laughing
strangely
are
no
different.
너무
많은
걸
생각하지
않기
I
try
not
to
think
too
much,
때로는
슬퍼도
좀
안그런
척
웃어
보기
sometimes
I
laugh
even
when
I'm
sad.
대단치도
않은
일이
It's
not
a
big
deal,
가끔은
나에게
더
큰
힘을
주죠
but
sometimes
it
gives
me
more
strength.
난
아직도
아이처럼
I'm
still
like
a
child,
세상을
모르는지
몰라도
I
don't
know
the
world.
어쩌면
우는
것도
Maybe
even
crying
웃는
것고
왠지
별
다를
것
같지
않아요
and
laughing
strangely
are
no
different.
더
먼
곳을
바라보기
I
look
further
ahead,
스스롤
조금
더
믿어주기
I
believe
in
myself
a
little
more.
나도
모르는
동안
Without
me
knowing,
이만큼
와
있는
날
기꺼이
칭찬해주기
I'm
happy
to
compliment
myself
on
how
far
I've
come.
그
누구도
알
수
없는
No
one
can
know
그런게
인생일지
몰라도
Maybe
that's
what
life
is.
어쩌면
우는
것도
Maybe
even
crying
웃는
것도
왠지
별
다를
것
같지
않아요
and
laughing
strangely
are
no
different.
난
아직도
아이처럼
I'm
still
like
a
child,
세상을
모르는지
몰라도
I
don't
know
the
world.
이렇게만
살아갈
수
있다면은
좋겠죠
I
wish
I
could
live
like
this.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.