Kontra K feat. Rico - Paradies - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kontra K feat. Rico - Paradies




Paradies
Paradise
Von Mauern umgeben, wir reißen sie nieder
Surrounded by walls, we tear them down
Sie löschen unser Feuer mit Benzin
They extinguish our fire with gasoline
Wir durchtrennen die Fäden und brennen es nieder
We cut the strings and burn it all down
Euer Paradies aus Plastik und Papier
Your paradise of plastic and paper
Sag mir, was wissen sie von Elend, wenn ihr fetter Arsch auf Geld sitzt?
Tell me, what do they know about misery, when your fat ass sits on money?
Der Horizont zu klein für die Wahrheit, wenn Facebook die Welt ist
The horizon too small for the truth, when Facebook is the world
Was bringen Likes, wo Kugeln fliegen, Träume platzen an der Grenze?
What good are likes, where bullets fly, dreams burst at the border?
Den Kopf in den Sand zu stecken, wenn es heißt, für was zu kämpfen?
To bury your head in the sand when it's time to fight for something?
Wir sind das, was ihr gemacht habt - ein Produkt eurer Lügen
We are what you made us - a product of your lies
Waren für den Himmel bestimmt, doch sie brechen unsre Flügel
Were destined for heaven, but they break our wings
Ihr saugt der Erde das Blut aus, denn Geld macht euch zu Vampiren
You suck the blood from the earth, because money turns you into vampires
Doch irgendwann überrennt euch, was ihr krampfhaft versucht zu kontrollieren
But eventually you'll be overrun by what you desperately try to control
Denn Schafe werden zu Wölfen, durchbeißen ihre Ketten
Because sheep become wolves, biting through their chains
Ihr habt viel zu lange ungestraft von unsern Tellern mitgefressen
For too long you've eaten off our plates with impunity
Keine bösen Taten vergessen, ein Gedächtnis wie Elefanten
No evil deeds forgotten, a memory like elephants
Alles, was uns im Weg steht, wird zertrampelt
Everything in our way will be trampled
Wir fallen wie die Blätter im Herbst und werden wieder Teil dieser Erde
We fall like the leaves in autumn and become part of this earth again
Es kommen noch so viele von uns, folgen der Fährte
So many more of us are coming, following the trail
Ihr könnt und verdrängen und mit Kugeln bekämpfen
You can suppress us and fight us with bullets
Doch niemals kontrollieren, was wir denken!
But you can never control what we think!
Von Mauern umgeben, wir reißen sie nieder
Surrounded by walls, we tear them down
Sie löschen unser Feuer mit Benzin
They extinguish our fire with gasoline
Wir durchtrennen die Fäden und brennen es nieder
We cut the strings and burn it all down
Euer Paradies aus Plastik und Papier
Your paradise of plastic and paper
[?] kommen nur noch mehr, im Paradies aus Beton
[?] only more are coming, in the paradise of concrete
Es gibt hier nichts mehr umsonst, nicht mal der Tod, wenn er dann endlich kommt
There's nothing left for free here, not even death, when it finally comes
Nichts sehen, nichts sagen, zu viel Angst für bisschen Courage
See nothing, say nothing, too much fear for a little courage
Mann, ihr lebt nur in einer Blase, doch die Wahrheit ist eine Nadel
Man, you just live in a bubble, but the truth is a needle
Löst ein Luftschloss in Rauch auf, wie die Autos bei Randalen
Dissolves a castle in the air into smoke, like cars in riots
Auf der Straße fliegen Steine, es wehen keine weißen Fahnen
Stones fly on the street, no white flags are waving
Der Fernseher hält dich dumm und weg von der Realität
The television keeps you dumb and away from reality
Denn das Blut an all unseren Händen sollen wir doch lieber nicht sehen
Because we'd rather not see the blood on all our hands
Posten nur was fürs Gewissen auf der Pinnwand, schon okay
Just post something for your conscience on the wall, it's okay
Doch dein virtuelles Mitleid trocknet keine echten Tränen
But your virtual compassion doesn't dry real tears
Viel zu weit, um umzudrehen, weil die Lunte längst brennt
Too far to turn back, because the fuse is already burning
Und entweder gehst du unter oder kämpfst
And either you go down or you fight
Wir fallen wie die Blätter im Herbst und werden wieder Teil dieser Erde
We fall like the leaves in autumn and become part of this earth again
Es kommen noch so viele von uns, folgen der Fährte
So many more of us are coming, following the trail
Ihr könnt und verdrängen und mit Kugeln bekämpfen
You can suppress us and fight us with bullets
Doch niemals kontrollieren, was wir denken!
But you can never control what we think!
Von Mauern umgeben, wir reißen sie nieder
Surrounded by walls, we tear them down
Sie löschen unser Feuer mit Benzin
They extinguish our fire with gasoline
Wir durchtrennen die Fäden und brennen es nieder
We cut the strings and burn it all down
Euer Paradies aus Plastik und Papier
Your paradise of plastic and paper
Schön gemütlich, unser Leben auf ei'm Pulverfass
Nice and cozy, our life on a powder keg
Entweder aufstehen oder zusehen, was der Funke macht
Either stand up or watch what the spark does
Die Straße ruft uns, sie will uns kämpfen sehen
The street calls us, it wants to see us fight
Gegen das, was uns schon zu lange in Ketten legt
Against what has kept us in chains for too long
Schön gemütlich, dein Leben auf ei'm Pulverfass
Nice and cozy, your life on a powder keg
Entweder aufstehen oder zusehen, was der Funke macht
Either stand up or watch what the spark does
Die Straße ruft uns, sie will uns kämpfen sehen
The street calls us, it wants to see us fight
Gegen das, was uns schon zu lange in Ketten legt
Against what has kept us in chains for too long
Von Mauern umgeben, wir reißen sie nieder
Surrounded by walls, we tear them down
Sie löschen unser Feuer mit Benzin
They extinguish our fire with gasoline
Wir durchtrennen die Fäden und brennen es nieder
We cut the strings and burn it all down
Euer Paradies aus Plastik und Papier
Your paradise of plastic and paper





Writer(s): MATTHIAS MANIA, MAXIMILIAN DIEHN, DANIEL GROSSMANN, VINH-RICO SPERLING


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.