Lucio Bukowski & Nestor Kéa - Acte V, scène 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Bukowski & Nestor Kéa - Acte V, scène 1




Acte V, scène 1
Act V, Scene 1
Est-ce que les pendus croient en la théorie des cordes?
Do the hanged believe in string theory?
Je cultive mon esprit puisque le chaos rit des corps
I cultivate my mind since chaos laughs at bodies
Des calories d'efforts pendant que le Sapiens prie des codes
Calories of effort while Sapiens pray to codes
Je bâtis mon ouvrage pour mieux fuir ce vil décor
I build my work to better escape this vile décor
Et dans l'orage il y a des morceaux de vie
And in the storm, there are pieces of life
Des géants ensevelit sous des monceaux d'villes
Giants buried under heaps of cities
Que nous piétinons en attendant notre tour
That we trample on while waiting our turn
Pendant qu'un salaud de greffier note tout
While a damn clerk notes everything
Et ainsi de suite...
And so on...
Jusqu'à la fin du cours mensongé des maîtres en vide
Until the end of the lying course of the masters of emptiness
Pour que je reste en vie, je suis contre: ça me maintient
To stay alive, I’m against it: it keeps me
Dans une posture bipède, eux sont à genoux dès le matin
In a bipedal posture, they are on their knees from morning
Devant la sacro-sainte démocratie qui les méprise
Before the sacred democracy that despises them
Le vote c'est la santé, je vois s'multiplier les kystes
Voting is health, I see cysts multiply
La télé, le Prozac: leurs seules institutions
TV, Prozac: their only institutions
Qu'ils aillent niquer la leur je suis de bonne constitution
Let them go fuck theirs, I’m of good constitution
Cancre selon le système, passé chez l'ennemi
A dunce according to the system, passed over to the enemy
Je suis premier de la classe chez les marginaux compris
I’m top of the class among the marginalized, understood
Et la liste des songes s'allonge
And the list of dreams grows longer
La récession se marre, s'essuie la bouche avec sa manche
The recession laughs, wipes its mouth with its sleeve
Rote tout un peuple qu'elle nourrit avec sa fange
Burps up an entire people it nourishes with its filth
C'est fun, quand le monde s'empale avec sa lance
It’s fun when the world impales itself with its lance
Concerto pour pleurs, non loin la lune s'élève
Concerto for weeping, not far the moon rises
Le violon des gens tristes est l'instrument le plus célèbre
The violin of sad people is the most famous instrument
Dans l'orchestre des siècles je vomis mon blues
In the orchestra of the centuries, I vomit my blues
Échappe à l'instant mais j'ai le reste de ma vie aux trousses
Escape the moment, but I have the rest of my life on my heels
Recrache l'illusion quand j'expire
Spit out the illusion when I exhale
Ne retiens que l'essentiel comme les fossoyeurs de Shakespeare
Retain only the essential like the grave diggers of Shakespeare
Ah, ils ont le pouvoir, qu'il le garde
Ah, they have the power, let them keep it
J'préfère être du gang de Søren Kierkegaard
I prefer to be part of Søren Kierkegaard's gang
Les vivants sont mes frères, ils viennent des quatre coins du globe
The living are my brothers, they come from all corners of the globe
Ils croient aux livres, aux cœurs et aux pouvoirs du lob'
They believe in books, hearts and the powers of the lobe
Le reste, c'est rien que de bectance à siècle
The rest is nothing but century-long pecking
Ecoute les infos le nez plongé dans leur assiette
Listen to the news, nose buried in their plate





Writer(s): Ludovic Villard, Sylvain Fornengo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.