Lucio Bukowski & Nestor Kéa - Don Quichotte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Bukowski & Nestor Kéa - Don Quichotte




Don Quichotte
Don Quixote
Dans un océan d'ennui, j'attends le second souffle du noyé
In an ocean of boredom, I wait for the second breath of the drowned man
Et j'écris mieux quand mes textes ne payent pas l'loyer
And I write better when my lyrics don't pay the rent
Les jours te brisent les membres, ils n'ont pas d'idoles
Days break your limbs, they have no idols
Voici le vrai blase du temps: Chuck Liddell
Here is the true blase of time: Chuck Liddell
Mâche un bout de vie et recrache un bout de vide
Chew a piece of life and spit out a piece of emptiness
Clash un crew de filles, relis quelques pages d'un doux d'Ovide
Clash a crew of girls, reread some pages of a sweet Ovid
Trace un trou d'office, l'homme moderne n'est qu'un fou docile
Trace an office hole, modern man is just a docile fool
Pire qu'un faux dossier, "Liberté" n'est plus qu'un mot grossier
Worse than a fake file, "Freedom" is nothing more than a rude word
Comment faire de beaux rêves prit dans une nuit blanche?
How to have beautiful dreams caught in a sleepless night?
Vos modèles de vie sont c'qu'il reste quand les démons s'épanchent
Your life models are what's left when the demons spill out
Ton esprit est itinérant comme une roulotte
Your mind is itinerant like a trailer
Fini par se perdre comme Dostoïevski à la roulette
It ends up getting lost like Dostoevsky at roulette
Les muets n'attendent pas de lendemain qui chante
The mute don't wait for a tomorrow that sings
Les plus lyriques s'assassinent aux rêves, Donquichotte
The most lyrical kill themselves with dreams, Don Quixote
Je goûte l'échec depuis 83
I've tasted failure since 83
Et raté l'Eden je suis en même temps qu'le SIDA
And missed Eden, I was born at the same time as AIDS
Dieu reconnaîtra les siens et pas ceux qui crient son nom l'plus fort
God will recognize his own and not those who shout his name the loudest
Et les parjures n'en sauront que plus morts
And the perjurers will only know more death
Se mentir n'est qu'une forme de vie sans soleil
Lying to yourself is just a form of life without sunshine
Je collectionne les rimes perdues, les nuits sans sommeil
I collect lost rhymes, sleepless nights
Couvre des paquets de vers, couve des baquets de nerfs
Cover packs of verses, cover buckets of nerves
Cool un couplet de fait, shoot des laquets de mers
Cool a verse of fact, shoot a pack of seas
Fous des taquets de cernes, troue des clapet de fers
Crazy packs of circles, hole the valve of iron
Sous des parquets de verre tous tes paquets de mecs
Under parquet floors of glass all your packs of guys
Il suffira d'un jet d'pierres dans c'tte époque de chien
It will only take a throw of stones in this dog age
Je créé un peu d'brasier, à trois heures du matin
I'll create a bit of a brazier, at three in the morning
Aucun écho si je demande "Pourquoi?"
No echo if I ask "Why?"
Et tant mieux si ces mots ont un sens pour toi
And good thing if these words mean something to you
J'n'ai qu'un souhait en tant qu'insecte atone
I only have one wish as a sluggish insect
Demeurer anonyme comme l'atome
To remain anonymous like the atom
Dans l'incompréhension comme un gosse qu'on arme
In incomprehension like a kid being armed
Je n'fais pas d'musique, nan: je sauve mon âme
I don't make music, no: I save my soul





Writer(s): Ludovic Villard, Sylvain Fornengo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.