Lucio Bukowski & Nestor Kéa - Satori - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucio Bukowski & Nestor Kéa - Satori




Satori
Satori
Ourquoi trouverais-je des thèmes pour mes chansons?
Why would I find themes for my songs?
J'ai toujours préféré coucher des poèmes pour les gens sombres
I've always preferred to write poems for dark people
Le réel se fout pas mal de vos champs lexicaux
Reality doesn't care about your lexical fields
1000 ans de culture Aztèque, vous chantez Mexico
1000 years of Aztec culture, you sing Mexico
Nous sommes les cellules mortes de l'univers
We are the dead cells of the universe
Les cheveux blancs tombés des têtes baissées de nos 10 000 pères
The white hair fallen from the bowed heads of our 10,000 fathers
Une fois le centre éteint ne reste que les contours
Once the center is extinguished, only the contours remain
Ils visent premier au concours, lisent le dernier Goncourt
They aim for first place in the competition, read the latest Goncourt
Bienvenue chez les phalènes, le corps en feu comme à Salem
Welcome to the moths, the body on fire like in Salem
Sauter d'une falaise et d'une fadaise à vous faire perdre haleine
Jumping off a cliff and from a nonsense that will take your breath away
Ils l'ont mauvaise, j'ai la foi, la leur est décatie
They're bitter, I have faith, theirs is decrepit
Je rêve les fins d'mois parce que c'est gratuit
I dream of the ends of the month because it's free
Qui nous dévoilera la fin du conte?
Who will unveil the end of the tale?
Qui achètera Nikes et smartphones après la fin du monde?
Who will buy Nikes and smartphones after the end of the world?
Qui conduira sa Benz entre des ruines en flammes?
Who will drive their Benz among flaming ruins?
Qui commandera du KFC? Qui sera rentable?
Who will order KFC? Who will be profitable?
La télé-réalité a tué Andersen
Reality TV killed Andersen
L'Etat n'est qu'une illusion pour grandes personnes
The State is just an illusion for grown-ups
Nos espoirs sont des hasards selon leurs statistiques
Our hopes are chance occurrences according to their statistics
La vie est la plus forte, m'imprime ces ecchymoses mystiques
Life is the strongest, print these mystical bruises on me
Mourir: pourquoi pas mais en luttant
Dying: why not, but fighting
Si l'océan n'est plus qu'un vulgaire bleu sur l'épaule du temps
If the ocean is no more than a vulgar blue on the shoulder of time
A 8 ans j'imaginais l'avenir
At 8 years old, I imagined the future
22 plus tard, j'écris l'angoisse de n'pas pourvoir y parvenir
22 years later, I write the anxiety of not being able to reach it
Les couleurs se succèdent, les douleurs deviennent succès
The colors follow each other, the pains become successes
Et vu l'heure sur mon gousset, je traîne plus, je sais j'vais
And seeing the time on my watch, I drag my feet no more, I know where I'm going





Writer(s): Ludovic Villard, Sylvain Fornengo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.