Oliver Mtukudzi - Totutuma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Totutuma




Totutuma
Totutuma
Rwendo runo wadadisa
This journey has amused us
Inga watipembedza
Truly, you have blessed us
Kupembedza dzinza rese
Blessing all tribes
Dzinza rese rotutuma
All tribes have rejoiced
Budiriro yako ndeyeduwo
Your triumph is ours
Iwe muzukuru Kanhondo
My dear little grandson Kanhondo
Hona sahwira otambe ngoma
Call on your friend to play the drums
Wazvinzwaka iwe
Can you hear me, my dear
Wandinzwaka
You have heard me
Nhasi ndezveduwo
Today is ours
Ita makorokoto korokoto kwatiri
Make a thunderous applause for us
Wedu wadadisa
You have amused
Wazvinzwaka
Can you hear me
Mazvinzwaka
You have heard
Nhasi ndezveduwo
Today is ours
Ita makorokoto korokoto kwatiri
Make a thunderous applause for us
Wedu wadadisa
You have amused us
Wazvinzwaka
Can you hear me
Wazvinzwaka iwe
Can you hear me my dear
Mazvinzwaka
You have heard
Wazvinzwaka iwe
Can you hear me my dear
Gore negore ndezvenyu
Year after year is yours
Ini kupururudzira vamwe
I would praise others
Nguva nenguva ndezvenyu
Time and time is yours
Ndongopururudzira vamwe
I would just praise others
Nhasi uno ndezvanguwo
Today is mine too
Iwe muzukuru Kanhondo
My dear grandson Kanhondo
Honaka nhasi ndezvangu
Come on today is mine
Hona sahwira otambe ngoma
Call on your friend to play the drums
Haa wandinzwaka iwe
Oh darling can you hear me
Wazvinzwaka iwe
You have heard my dear
Nhasi ndezveduwo
Today is ours
Ita makorokoto korokoto kwatiri
Make a thunderous applause for us
Wedu wadadisa
You have amused
Wazvinzwaka
Can you hear me
Wazvinzwaka iwe
Can you hear me my dear
Mazvinzwaka
You have heard
Wazvinzwaka iwe
Can you hear me my dear
Nhasi ndezveduwo
Today is ours
Ita makorokoto korokoto kwatiri
Make a thunderous applause for us
Wedu wadadisa
You have amused
Wazvinzwaka
Can you hear me
Wazvinzwaka iwe
Can you hear me my dear
Mazvinzwaka
You have heard
Wazvinzwaka iwe
Can you hear me my dear
Gore negore ndezvenyu
Year after year is yours
Ini kupururudzira vamwe
I would praise others
Nguva nenguva ndezvenyu
Time and time is yours
Ndongopururudzira vamwe
I would just praise others
Nhasi uno ndezvanguwo
Today is mine too
Homa muzukuru Kanhondo
Come on little grandson Kanhondo
Nhasi uno ndezvangu
Today is mine
Iwe sahwira otambe ngoma
You friend should play the drums
Haa wazvinzwaka iwe
Aha can you hear me my dear
Wandinzwaka apa
Can you hear me here
Nhasi ndezveduwo
Today is ours
Ita makorokoto korokoto kwatiri
Make a thunderous applause for us
Wedu wadadisa
You have amused
Wazvinzwaka
Can you hear me
Wazvinzwaka iwe
Can you hear me my dear
Mazvinzwaka
You have heard
Wazvinzwaka iwe
Can you hear me my dear
Nhasi ndezveduwo
Today is ours
Ita makorokoto korokoto kwatiri
Make a thunderous applause for us
Wedu wadadisa
You have amused
Wazvinzwaka
Can you hear me
Wazvinzwaka iwe
Can you hear me my dear
Mazvinzwaka
You have heard
Wazvinzwaka iwe
Can you hear me my dear
Rwendo runo wadadisa
This journey has amused us
Chikwadi watipembedza
Indeed you have blessed us
Kupembedza dzinza rese
Blessing all tribes
Dzinza rese rotutuma
All tribes have rejoiced
Budiriro yako ndeyeduwo
Your triumph is ours
Iwe muzukuru Kanhondo
My dear little grandson Kanhondo
Hona sahwira otambe ngoma
Call on your friend to play the drums
Haa wandinzwaka iwe
Oh darling can you hear me
Wazvinzwaka apa
You have heard me here
Nhasi ndezveduwo
Today is ours
Ita makorokoto korokoto kwatiri
Make a thunderous applause for us
Wedu wadadisa
You have amused
Wazvinzwaka
Can you hear me





Writer(s): Mtukudzi Oliver Dairai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.