Paroles et traduction PRoMete - Aciz İnsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aciz İnsan
Беспомощный человек
Nə
bir
küçə,
nə
bir
bucaq,
Ни
улица,
ни
угол,
Nə
bir
qoca,
nə
bir
uşaq,
Ни
старик,
ни
ребенок,
Nə
bir
sətir,
nə
bir
vərəq,
Ни
строка,
ни
лист
бумаги,
Ovutmur
mahnılar
tək.
Не
утешают,
как
песни.
Yorğunam
dost,
yorğunam
mən,
Устал
я,
друг,
устал
я,
Əllərimlə,
sanki
yükümün
çiyinlərdən
Руками
словно
груз
свой
с
плеч
Düşməməsinə
kömək
edirəm.
Удержать
пытаюсь.
Üzümə
də
qəm
yapışıb,
Печаль
к
лицу
прилипла,
Gülərək,
gizləməkdən
yaxşı
heç
nə
tapmadığımdandır,
Смеясь,
скрывать
– лучше
ничего
не
придумал,
Bu
aciz
təbəssüm
daim
çöhrəmdə.
Эта
беспомощная
улыбка
всегда
на
моем
лице.
Gənclik
bağçalarımı
quraqlıq
vurubdur
sanki,
Сады
моей
юности
словно
засуха
поразила,
Solubdur
qönçələrim
və
tökülübdür
pöhrəm
də.
Завяли
бутоны
и
опала
листва.
Şamam
dövrəmdə,
dövr
edəndə
pərvanə,
Свече
моей
кружа,
как
мотылек,
Yandırdım
qanadın,
məhv
oldu
sevgimdən.
Сжег
твои
крылья,
любовь
моя
погибла.
Səni
axtaranda,
sularda,
dürdanəm,
Тебя
ища,
в
водах,
жемчужина
моя,
Çox
dərin
getdim,
boğuldum
mən.
Слишком
глубоко
ушел,
утонул
я.
Əgər
sevmək
acizliksə,
mən
dünyada
ən
aciz
insan(aciz
insan)
Если
любить
– это
беспомощность,
то
я
самый
беспомощный
человек
на
свете
(беспомощный
человек)
Əgər
sevmək
acizliksə,
mən
dünyada
ən
aciz
insan(aciz
insan)
Если
любить
– это
беспомощность,
то
я
самый
беспомощный
человек
на
свете
(беспомощный
человек)
Yaxşı
qızla,
pis
oğlan,
dəli
olmuşuq
çoxdan.
Хорошая
девочка,
плохой
парень,
давно
сошли
с
ума.
Bu
sevgi
deyil,
fırtına,
ya
tufan.
Это
не
любовь,
а
буря,
или
ураган.
Gözlərindən
alovlar,
məni
yandırıb-yaxar,
Из
твоих
глаз
пламя
меня
жжет
и
палит,
Zəng
eləyin
101-ə,
dostlar-tanışlar!
Звоните
в
101,
друзья-знакомые!
Qurtarın
məni
burdan,
gizlədin
məni
ondan.
Спасите
меня
отсюда,
спрячьте
меня
от
нее.
Onun
gözləri
salır
yenə
məni
tilsimə.
Ее
глаза
снова
погружают
меня
в
чары.
Çağırın
polisləri,
verin
onu
məhkəməyə,
Вызовите
полицию,
отдайте
ее
под
суд,
Oğurladığı
ürəyimi
qaytarsın
geriyə.
Пусть
вернет
мне
украденное
сердце.
Şamam
dövrəmdə
dövr
edəndə
pərvanə,
Свече
моей
кружа,
как
мотылек,
Məhv
etdim
onu,
sonra
vuruldum
mən.
Уничтожил
тебя,
а
потом
влюбился
я.
Səni
axtaranda,
sularda,
dürdanəm,
Тебя
ища,
в
водах,
жемчужина
моя,
Çox
dərin
getdim,
boğuldum
mən.
Слишком
глубоко
ушел,
утонул
я.
Əgər
sevmək
acizliksə,
mən
dünyada
ən
aciz
insan(aciz
insan)
Если
любить
– это
беспомощность,
то
я
самый
беспомощный
человек
на
свете
(беспомощный
человек)
Əgər
sevmək
acizliksə,
mən
dünyada
ən
aciz
insan(aciz
insan)
Если
любить
– это
беспомощность,
то
я
самый
беспомощный
человек
на
свете
(беспомощный
человек)
Əgər
sevmək
acizliksə,
mən
dünyada
ən
aciz
insan(aciz
insan)
Если
любить
– это
беспомощность,
то
я
самый
беспомощный
человек
на
свете
(беспомощный
человек)
Əgər
sevmək
acizliksə,
mən
dünyada
ən
aciz
insan(aciz
insan)
Если
любить
– это
беспомощность,
то
я
самый
беспомощный
человек
на
свете
(беспомощный
человек)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elxan Zeynallı, Pərviz Isaqov, Vüsal Həsənov
Album
14
date de sortie
14-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.