Paroles et traduction Radius 21 - Dabdala (Reggae)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dabdala (Reggae)
Some Guy's (Reggae) Song
Samandarning
bordir
"Sevgi
fazosi"
The
guy
sings
about
"Space
of
Love"
Mani
esa
bunday
qo'shig'im
yo'q
I
don't
have
a
song
like
that
Qo'shnimizning
bordir
yangi
"Tico"si
Our
neighbor
has
a
brand
new
"Tico"
Mani
esa
oylik
chiptam
ham
yo'q
I
need
to
buy
a
monthly
pass
on
the
bus
Do'stlarimning
aloqasi
uyali
My
friends
are
in
touch
with
their
cell
phones
Uyalaman
qilolmay
aloqa
I
am
shy
to
call
them
"Ботина"
nomli
eski
transport
orqali
I
take
an
old
"Botina"
van
Ko'cha
kezaman,
yo'q
taksiga
soqqa
I
walk
in
the
streets,
do
not
bother
me
with
a
taxi
Dabdala
bo'lsayam
ish,
dabdala
If
I
had
style,
if
I
had
style
Hafsala
yo'qolmasin,
hafsala
I
would
not
lose
my
temper
easily
Aa-aa-a,
ha-aa-aa.
{x2}
Aa-aa-a,
ha-aa-aa.
{x2}
"Чики
пуки"
gap
yo'q,
hammasi
"как
она
и
есть"
Conversation
is
nonsense
like
"Chicky-poo"
"А
так"
farqi
yo'q,
kamina
"вообще
молодец"
There
is
no
difference
in
"like
that",
the
man
is
a
"star"
Yana
bir
oz
kamtarin,
"а
это
надо
учесть"
A
bit
more
humble,
this
should
be
taken
into
account
"Так
что
будем
тусоваться",
qani
ketdik
"гудет"
Let
us
party,
are
you
ready
to
get
drunk
"Блатной
кафе"
yo
diskoteka,
panorama,
kino
"Criminal
cafe"
or
discotheque,
cinema,
panorama
"А
может
предпочитает
синьорина
вино?"
(o?)
Maybe
lady
prefers
wine?
(oh?)
"Мне
все
равно,
значит"
hammasi
"ok"
I
do
not
care,
it
is
all
"ok"
Ortiqcha
harajatlar
"нету",
kayfiyatlar
qalay?
There
are
no
extra
costs,
how
do
you
feel?
Yaxmalak!
Yog'e?
Great!
Or
not?
"А
так
чувиха,
вместе
все
равно
веселей"
Let's
hang
out
together,
girl
"Все
равно
веселей",
"все
равно
веселей"
It
is
more
fun
together,
it
is
more
fun
together
Samandarning
bordir
"Sevgi
fazosi"
The
guy
sings
about
"Space
of
Love"
Mani
esa
ushbu
shlyagerim
bor
I
have
this
banger
Sotildi
qo'shnimning
yangi
"Tico"si
My
neighbor's
new
"Tico"
was
sold
Hozir
uning
oylik
chiptasi
bor
Now
he
has
the
monthly
bus
pass
Do'stlarimning
aloqasi
uyali
My
friends
are
in
touch
with
their
cell
phones
Uyalmasdan
qilaman
aloqa
I
do
not
shy
to
call
them
"Matiz"
rusumli
yangi
transport
orqali
I
take
a
brand
new
"Matiz"
van
Ko'cha
kezaman,
hamyon
to'la
soqqa
I
walk
in
the
streets,
my
wallet
is
full
Dabdala
bo'lsayam
ish,
dabdala
If
I
had
style,
if
I
had
style
Hafsala
yo'qolmasin,
hafsala
I
would
not
lose
my
temper
easily
Aa-aa-a,
ha-aa-aa.
{x2}
Aa-aa-a,
ha-aa-aa.
{x2}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Xotira
date de sortie
16-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.