Paroles et traduction Ray Stevens - Drivers Education
Drivers Education
Обучение вождению
This
is
the
story
of
a
driver's
education!
Это
история
об
обучении
вождению!
Well
there
was
no
Driver's
Aid
program
where
our
kids
went
to
school
Ну,
в
школе,
где
учились
наши
дети,
не
было
программы
помощи
водителям
I
said,
"I
know
Richard
Petty,
but
I'm
nobody's
fool"
Я
сказал:
«Дорогая,
я
знаю
Ричарда
Петти,
но
я
не
дурак»
I
said,
"I
don't
need
to
pay
someone
to
teach
my
son
to
drive
Я
сказал:
«Мне
не
нужно
платить
кому-то,
чтобы
он
научил
моего
сына
водить
машину»
I'll
teach
him
everything
I
know,
that
way
he
will
survive"
Я
научу
его
всему,
что
знаю
сам,
чтобы
он
выжил»
So
I
drove
to
the
country
and
sat
him
behind
the
wheel
Я
поехал
за
город
и
посадил
его
за
руль
But
before
I
handed
him
the
keys,
I
said
Но
прежде
чем
отдать
ему
ключи,
я
сказал
"Now
listen,
here's
the
deal:
"
«А
теперь
слушай,
вот
в
чем
дело:»
There's
a
whole
lot
that
you
need
to
know
Есть
очень
много
вещей,
которые
тебе
нужно
знать
Before
you
put
this
thing
in
gear
Прежде
чем
ты
включишь
передачу
He
said
"Daddy,
I
know
everything!
Он
сказал:
«Папа,
я
все
знаю!
I've
been
watching
you
for
years"
Я
наблюдаю
за
тобой
уже
много
лет»
On
the
highways
drive
as
fast
as
you
can
По
трассе
езжай
так
быстро,
как
можешь
Keep
a
sharp
lookout
for
the
Man
Внимательно
следи
за
ментами
And
be
careful
not
to
let
some
fool
get
ahead
of
you
И
смотри,
не
дай
какому-нибудь
дураку
обогнать
тебя
Yell
at
the
folks
who
drive
too
slow
Кричи
на
тех,
кто
едет
слишком
медленно
Blow
your
horn
if
they
still
won't
go
Сигналь
им,
если
они
все
еще
не
едут
"Daddy,
now
that
I'm
driving
can
I
use
those
words
you
use?"
«Папа,
теперь,
когда
я
за
рулем,
я
могу
использовать
те
слова,
которые
используешь
ты?»
This
is
the
story
of
a
driver's
education
Это
история
об
обучении
вождению
And
it
really
doesn't
need
much
explanation
И
ей
действительно
не
нужно
много
объяснений
It's
more
or
less
the
product
of
a
painful
revelation
Это
более
или
менее
продукт
болезненного
откровения
The
story
of
a
driver's
education
(education!)
История
об
обучении
вождению
(обучении!)
I
said
"Now
hold
on
there
a
minute,
son,
Я
сказал:
«Подожди
минутку,
сынок,
That's
not
exactly
right!"
Это
не
совсем
так!»
He
said
"Oh
yeah,
I
forgot
the
part
Он
сказал:
«Ах
да,
я
забыл
про
About
how
you
drive
at
night:
"
То,
как
ты
водишь
ночью:»
Always
keep
your
bright
lights
on
Всегда
держи
дальний
свет
включенным
So
you
can
see
what's
going
on
Чтобы
ты
мог
видеть,
что
происходит
And
if
those
other
folks
don't
like
it,
А
если
другим
это
не
нравится,
Well
they
know
what
they
can
do
Что
ж,
они
знают,
что
им
делать
And
you
can
run
red
lights
when
no-one's
around
И
ты
можешь
проезжать
на
красный
свет,
когда
никого
нет
рядом
And
STOP
signs
only
mean
SLOW
DOWN
А
знак
СТОП
означает
только
МЕДЛЕННО
"See
daddy?
I've
been
watching!
I
know
everything
you
do."
«Видишь,
папа?
Я
же
смотрел!
Я
знаю
все,
что
ты
делаешь»
So
I
took
the
wheel
and
I
drove
us
home
Я
сел
за
руль
и
отвез
нас
домой
I
had
a
lot
to
think
about
Мне
было
о
чем
подумать
I
resisted
the
temptation
several
times
Я
несколько
раз
сопротивлялся
искушению
To
rant
and
rave
and
shout
Скандалить,
негодовать
и
кричать
The
next
day
I
enrolled
our
son
На
следующий
день
я
записал
нашего
сына
In
a
professional
driving
school
В
профессиональную
автошколу
And
they
taught
him
to
be
an
excellent
driver,
И
его
научили
быть
отличным
водителем,
And
I
learned
a
few
things
too
И
я
тоже
кое-чему
научился
This
is
the
story
of
a
driver's
education
Это
история
об
обучении
вождению
And
it
really
doesn't
need
much
explanation
И
ей
действительно
не
нужно
много
объяснений
It's
more
or
less
the
product
of
a
painful
revelation
Это
более
или
менее
продукт
болезненного
откровения
The
story
of
a
driver's
education
(education!)
История
об
обучении
вождению
(обучении!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amy Elizabeth Ray
Album
Box Set
date de sortie
28-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.