Ray Stevens - Drivers Education - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Stevens - Drivers Education




Drivers Education
Обучение вождению
This is the story of a driver's education!
Это история об обучении вождению!
Well there was no Driver's Aid program where our kids went to school
Ну, в школе, где учились наши дети, не было программы помощи водителям
I said, "I know Richard Petty, but I'm nobody's fool"
Я сказал: «Дорогая, я знаю Ричарда Петти, но я не дурак»
I said, "I don't need to pay someone to teach my son to drive
Я сказал: «Мне не нужно платить кому-то, чтобы он научил моего сына водить машину»
I'll teach him everything I know, that way he will survive"
Я научу его всему, что знаю сам, чтобы он выжил»
So I drove to the country and sat him behind the wheel
Я поехал за город и посадил его за руль
But before I handed him the keys, I said
Но прежде чем отдать ему ключи, я сказал
"Now listen, here's the deal: "
«А теперь слушай, вот в чем дело:»
There's a whole lot that you need to know
Есть очень много вещей, которые тебе нужно знать
Before you put this thing in gear
Прежде чем ты включишь передачу
He said "Daddy, I know everything!
Он сказал: «Папа, я все знаю!
I've been watching you for years"
Я наблюдаю за тобой уже много лет»
On the highways drive as fast as you can
По трассе езжай так быстро, как можешь
Keep a sharp lookout for the Man
Внимательно следи за ментами
And be careful not to let some fool get ahead of you
И смотри, не дай какому-нибудь дураку обогнать тебя
Yell at the folks who drive too slow
Кричи на тех, кто едет слишком медленно
Blow your horn if they still won't go
Сигналь им, если они все еще не едут
"Daddy, now that I'm driving can I use those words you use?"
«Папа, теперь, когда я за рулем, я могу использовать те слова, которые используешь ты?»
This is the story of a driver's education
Это история об обучении вождению
And it really doesn't need much explanation
И ей действительно не нужно много объяснений
It's more or less the product of a painful revelation
Это более или менее продукт болезненного откровения
The story of a driver's education (education!)
История об обучении вождению (обучении!)
I said "Now hold on there a minute, son,
Я сказал: «Подожди минутку, сынок,
That's not exactly right!"
Это не совсем так!»
He said "Oh yeah, I forgot the part
Он сказал: «Ах да, я забыл про
About how you drive at night: "
То, как ты водишь ночью:»
Always keep your bright lights on
Всегда держи дальний свет включенным
So you can see what's going on
Чтобы ты мог видеть, что происходит
And if those other folks don't like it,
А если другим это не нравится,
Well they know what they can do
Что ж, они знают, что им делать
And you can run red lights when no-one's around
И ты можешь проезжать на красный свет, когда никого нет рядом
And STOP signs only mean SLOW DOWN
А знак СТОП означает только МЕДЛЕННО
"See daddy? I've been watching! I know everything you do."
«Видишь, папа? Я же смотрел! Я знаю все, что ты делаешь»
So I took the wheel and I drove us home
Я сел за руль и отвез нас домой
I had a lot to think about
Мне было о чем подумать
I resisted the temptation several times
Я несколько раз сопротивлялся искушению
To rant and rave and shout
Скандалить, негодовать и кричать
The next day I enrolled our son
На следующий день я записал нашего сына
In a professional driving school
В профессиональную автошколу
And they taught him to be an excellent driver,
И его научили быть отличным водителем,
And I learned a few things too
И я тоже кое-чему научился
This is the story of a driver's education
Это история об обучении вождению
And it really doesn't need much explanation
И ей действительно не нужно много объяснений
It's more or less the product of a painful revelation
Это более или менее продукт болезненного откровения
The story of a driver's education (education!)
История об обучении вождению (обучении!)





Writer(s): Amy Elizabeth Ray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.