Paroles et traduction Ray Stevens - Jeremiah Peabody’s Polyunsaturated Quick-Dissolving Fast-Acting Pleasant Tasting Green And Purple Pills
Jeremiah Peabody’s Polyunsaturated Quick-Dissolving Fast-Acting Pleasant Tasting Green And Purple Pills
Полиненасыщенные, быстрорастворимые, быстродействующие, приятные на вкус, зелёные и фиолетовые таблетки Иеремии Пибоди
Do
you
have
that
rundown
feelin',
does
your
head
go
reelin'?
Дорогая,
чувствуешь
себя
разбитой,
голова
кружится?
Are
you
nervous,
jumpy
or
on
the
edge?
Нервничаешь,
дергаешься
или
на
пределе?
Is
it
neuritis,
neuralgia,
a
head
cold
or
stress?
Это
неврит,
невралгия,
простуда
или
стресс?
Or
maybe
it's
your
sinus
drainage.
Или,
может
быть,
это
твои
гайморовы
пазухи?
Do
you
have
tired
blood,
beriberi?
У
тебя
усталая
кровь,
бери-бери?
Or
maybe
you're
a
little
overweight?
Или,
может
быть,
ты
немного
поправилась?
You
better
make
some
correction
in
all
this
infection,
Лучше
исправь
всю
эту
инфекцию,
Just
send
in
one
dollar
ninety
eight.
Просто
отправь
один
доллар
девяносто
восемь
центов.
Get
ridda
that
runny
nose
(sniiiff),
that
naggin'
cough
(cough),
that
sneeze
(achoo),
Избавься
от
насморка
(шмыг),
этого
надоедливого
кашля
(кхе-кхе),
этого
чихания
(апчхи),
That
wheeze
(gasp)
and
other
injuries.
Этой
одышки
(тяжелый
вздох)
и
других
недугов.
Take
the
wonder
drug
that
cures
all
your
ills,
Прими
чудо-препарат,
который
лечит
все
твои
болезни,
Take
Jeremiah
Peabody's
polyunsaturated,
quick
dissolvin',
fast
actin',
Прими
полиненасыщенные,
быстрорастворимые,
быстродействующие,
Pleasant
tastin'
green
and
purple
pills.
Приятные
на
вкус,
зелёные
и
фиолетовые
таблетки
Иеремии
Пибоди.
Well,
it
won't
upset
your
stomach,
it's
good
for
arthiritis,
Ну,
они
не
расстроят
твой
желудок,
они
хороши
от
артрита,
It
soothes
all
your
aches
and
pains.
Они
успокаивают
все
твои
боли
и
страдания.
Get
ridda
those
hammers
in
your
head,
Избавься
от
этих
молоточков
в
голове,
Don't
be
a
hyprakrondriac,
Не
будь
ипохондриком,
Start
feelin'
better
again.
Начни
снова
чувствовать
себя
лучше.
Clear
up
that
fungus
amongus;
Избавься
от
этого
грибка;
It's
good
for
every
ailment,
includin'
water
on
the
knee.
Они
хороши
от
любого
недуга,
включая
воду
в
колене.
And
it's
guaranteed
to
be
just
what
you
need
И
они
гарантированно
то,
что
тебе
нужно
For
quick,
fast,
speedy
relief.
Для
быстрого,
мгновенного
облегчения.
Get
ridda
that
runny
nose
(sniiiff),
that
naggin'
cough
(cough),
that
sneeze
(achoo),
Избавься
от
насморка
(шмыг),
этого
надоедливого
кашля
(кхе-кхе),
этого
чихания
(апчхи),
That
wheeze
(gasp)
and
other
injuries.
Этой
одышки
(тяжелый
вздох)
и
других
недугов.
Take
Jeremiah
Peabody's
polyunsaturated,
quick
dissolvin',
fast
actin',
Прими
полиненасыщенные,
быстрорастворимые,
быстродействующие,
Pleasant
tastin'
green
and
purple
pills.
Приятные
на
вкус,
зелёные
и
фиолетовые
таблетки
Иеремии
Пибоди.
Oh,
yeah!
Little
green
and
purple
pills,
О
да!
Маленькие
зелёные
и
фиолетовые
таблетки,
Oh,
yeah,
little
green
and
purple
pills...
О
да,
маленькие
зелёные
и
фиолетовые
таблетки...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Stevens
Album
Box Set
date de sortie
28-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.