Ray Stevens - The Ballad Of The Blue Cyclone (The End?) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ray Stevens - The Ballad Of The Blue Cyclone (The End?)




The Ballad Of The Blue Cyclone (The End?)
Баллада о Синем Циклоне (Конец?)
Blue Cyclone, Oooh...
Синий Циклон, Ууух...
Well my wife went out of town 'bout a year or so back
Ну, моя жена уехала из города около года назад,
And left me at home by myself to batch,
Оставив меня одного дома хозяйничать,
And after five straight nights of TV I was ready to scream.
И после пяти вечеров подряд у телевизора я был готов кричать.
So I called up this beer drinkin' buddy of mine
Так что я позвонил своему приятелю-собутыльнику
And said, "Bill, I ain't havin' a real good time."
И сказал: "Билл, мне не очень весело".
He said, "Why don't we go to the wrasslin' matches and let off
Он сказал: "Почему бы нам не сходить на рестлинг и не выпустить
A little steam?"
немного пара?"
Now I'd never seen the matches before
Ну, я никогда раньше не был на рестлинге,
And by the time we reached that arena door,
И к тому времени, как мы добрались до дверей арены,
The crowd was already backed up plumb out into the street.
Толпа уже выстроилась на улицу.
Yeah, people were pushin' and shovin' like cattle,
Да, люди толкались и пихались, как скот,
Just gettin' in line was a heck of a battle,
Просто встать в очередь было настоящей битвой,
We had to fight like the devil, but we finally got ring-side seats.
Нам пришлось драться как чертям, но мы наконец-то получили места у ринга.
Well, we bought a program as we passed through the door,
Ну, мы купили программку, когда проходили через дверь,
Went to section D, seats 3 and 4
Прошли в сектор D, места 3 и 4,
And about that time, the announcer stepped into the ring.
И примерно в это время диктор вышел на ринг.
He said, "Tonight's the greatest card ever been signed,
Он сказал: "Сегодня вечером самая крутая программа из всех, что когда-либо были,
We got a tag-team match that'll blow yer mind!"
У нас командный матч, который взорвет ваш мозг!"
Then they lowered the lights and the crowd began to scream.
Затем они приглушили свет, и толпа начала кричать.
He introduced the Spider from parts unknown,
Он представил Паука из неизвестных мест,
With his trusty partner, The Blue Cyclone.
С его верным партнером, Синим Циклоном.
They were takin' on a team that never had been beat.
Они сражались с командой, которую никогда не побеждали.
Then the ref checked 'em over and the rules were explained,
Затем рефери проверил их и объяснил правила,
And somebody hollered, "THE SPIDER'S GOT A CHAIN!"
И кто-то крикнул: ПАУКА ЦЕПЬ!"
Then some old lady with blue hair fell right out of her seat.
Потом какая-то старушка с синими волосами упала со своего места.
Well they rang the bell and all Hell broke loose,
Ну, прозвенел звонок, и начался ад,
My legs was shakin' like a rubber goose
Мои ноги тряслись, как резиновый гусь,
I'd never seen anything like this, not even in the war!
Я никогда не видел ничего подобного, даже на войне!
The Cyclone put the Vulture in an airplane spin
Циклон закрутил Стервятника в штопор,
Then he body slammed him, and then he did it again
Потом он швырнул его на ринг, а потом сделал это снова,
I swear I didn't see how that 'ol boy could take much more.
Клянусь, я не понимаю, как этот парень мог выдержать еще.
It was right about then in the thick of things
Именно в этот момент, в самой гуще событий,
That my buddy Bill threw a chair in the ring
Мой приятель Билл бросил стул на ринг,
And I knew we'd better be headin' for the door.
И я понял, что нам лучше направиться к двери.
'Cause I saw the Cyclone lookin' at us
Потому что я увидел, как Циклон смотрит на нас,
And he was rubbin' his head and he's startin' to cuss
И он тер голову и начинал ругаться,
And I knew if he caught us he'd break Bill's neck for sure.
И я знал, что если он поймает нас, то точно свернет Биллу шею.
Well, where we parked wasn't too far
Ну, мы припарковались недалеко,
And Bill ran so fast he beat me to the car,
И Билл бежал так быстро, что опередил меня к машине,
Locked the doors and wasn't about to let anyone in.
Запер двери и никому не собирался открывать.
And I turned around and the Cyclone was there
А я обернулся, и Циклон был там,
And he said, "Hey punk, you forgot your chair!"
И он сказал: "Эй, сопляк, ты забыл свой стул!"
And by the look in his eyes, I knew that this was the end.
И по выражению его глаз я понял, что это конец.
Then he body slammed me two or three times
Потом он швырнул меня пару раз,
And he put his arms around me from behind
И обхватил меня сзади,
Then he pile-drived me right there in the hard concrete.
Потом он вбил меня головой прямо в твердый бетон.
Broke both my arms and three of my ribs
Сломал мне обе руки и три ребра,
It's the closest I've ever come to being killed
Это было ближе всего к смерти,
And that's the last thing I remember 'fore he put me to sleep
И это последнее, что я помню, прежде чем он меня вырубил.
Blue Cyclone,
Синий Циклон,
He's the meanest rascal the ring has ever known
Он самый подлый негодяй, которого когда-либо видел ринг,
He'll make you groan, he'll make you moan,
Он заставит тебя стонать, он заставит тебя охать,
He'll lay you prone and break your bones
Он уложит тебя навзничь и переломает тебе кости,
Blue Cyclone...
Синий Циклон...
I woke up in a hospital bed,
Я очнулся на больничной койке,
Stars a-circlin' around my head,
Звезды кружились у меня в голове,
And a plaster cast on just about every bone.
И гипсовая повязка почти на каждой кости.
But the doctor said I'd be just fine,
Но доктор сказал, что со мной все будет хорошо,
"These things just take a little time..."
"Эти вещи просто требуют немного времени..."
And three weeks later, he let me go back home.
И три недели спустя он отпустил меня домой.
But I laid in bed three weeks just thinkin'
Но я пролежал в постели три недели, думая:
"I believe I coulda took him if I hadn't been drinkin',
думаю, я мог бы его победить, если бы не выпил,
So the next time we meet, I won't be on no binge.
Так что в следующий раз, когда мы встретимся, я не буду пьян.
"Cause I hadn't been the same since we had that fight,
Потому что я не был прежним с тех пор, как мы подрались,
And I'd see that Cyclone in my dreams at night,
И я видел этого Циклона в своих снах по ночам,
And I won't be satisfied 'til I get revenge..."
И я не успокоюсь, пока не отомщу..."
Well, the first thing my wife said when I got home
Ну, первое, что сказала моя жена, когда я вернулся домой,
Was, "You'd better leave that Cyclone alone".
Было: "Тебе лучше оставить этого Циклона в покое".
She said, "You might not be so lucky next time."
Она сказала: следующий раз тебе может не так повезти".
So, I says to her, "Beg your pardon, ma'am,
Так что я говорю ей: "Прошу прощения, мадам,
But it wasn't YOU who got the body slam,"
Но это не ВАС швырнули на ринг,"
Then I changed the subject, 'cause I done made up my mind.
Потом я сменил тему, потому что уже принял решение.
Then I called up Bill and told him my plan
Потом я позвонил Биллу и рассказал ему свой план,
And all he said was, "Right on, man!
И все, что он сказал, было: "Вперед, чувак!"
I'd do the same durn thing if it'd been me.
Я бы сделал то же самое, если бы это был я.
It all happened so quick when that car door slammed,
Все произошло так быстро, когда хлопнула дверь машины,
It musta broke something, 'cause the door locks jammed.
Должно быть, что-то сломалось, потому что замки заклинило.
You was already down, he's gone time I got free."
Ты уже был на земле, он ушел к тому времени, как я освободился".
Bill said, "Since yer thinkin' 'bout takin' him again,
Билл сказал: "Раз уж ты думаешь снова с ним драться,
I know two ol' boys who weigh 210.
Я знаю двух парней, которые весят по 100 кило.
They'd wade through hell just to fight a circle saw.
Они пройдут через ад, чтобы подраться с циркулярной пилой.
They both lift weights, so you know they're mean
Они оба качаются, так что ты знаешь, что они крутые,
And the four of us would make a heck of a team.
И вчетвером мы будем отличной командой.
We might not win, but we'd durn-sure fight to a draw."
Мы можем не выиграть, но мы точно будем драться до ничьей".
Well, we talked it over, they said they's willin'
Ну, мы все обсудили, они сказали, что готовы,
They'd stop at nothing, short of killin'.
Они не остановятся ни перед чем, кроме убийства.
Said "Hoss, we'll back you as long as you wanna fight."
Сказали: "Дружище, мы поддержим тебя, пока ты хочешь драться".
So I checked around at a few of the bars
Так что я поспрашивал в нескольких барах
And found out where all the wrasslin' stars
И узнал, где все звезды рестлинга
Hung out after the matches every Wednesday night.
Тусуются после матчей каждую среду вечером.
Well, I got there early the following week,
Ну, я приехал туда пораньше на следующей неделе,
And found me a table where I could see the street
И нашел себе столик, откуда я мог видеть улицу,
And waited for the Blue Cyclone to hit the door.
И ждал, когда Синий Циклон появится в дверях.
Well, after a while, he finally appeared,
Ну, через некоторое время он наконец появился,
Sat down at the bar, and ordered a beer
Сел за барную стойку и заказал пиво,
And he barely took a sip 'fore I stepped to the middle of the floor.
И он едва успел сделать глоток, как я вышел на середину зала.
I yelled, "Hey Cyclone! Remember me?
Я крикнул: "Эй, Циклон! Помнишь меня?
I'm the guy you put to sleep,
Я тот парень, которого ты вырубил,
Only this time, you can see I'm not alone. Ha ha.
Только на этот раз, как видишь, я не один. Ха-ха.
You see them two big dudes over there?"
Видишь тех двух здоровяков вон там?"
The Cyclone looked and said, "Over where?"
Циклон посмотрел и сказал: "Где там?"
And I turned around, and I'm a son of a gun, they was gone!
И я обернулся, и, черт возьми, их не было!
Then the Cyclone looked at me and grinned
Потом Циклон посмотрел на меня и ухмыльнулся,
And he said, "Okay punk, here we go again.
И сказал: "Ладно, сопляк, поехали снова.
It seems to me that some guys never learn."
Похоже, некоторые ребята ничему не учатся".
And then he waded through them tables and chairs,
И затем он пробрался через столы и стулья,
Put a full-nelson on me, and grabbed my hair,
Схватил меня за волосы и сделал захват "фулл нельсон",
And when he threw me to the floor, I was starting to get concerned.
И когда он бросил меня на пол, я начал беспокоиться.
Then came a birrage of judo chops
Затем последовал шквал ударов дзюдо,
And I was beggin' somebody to call the cops
И я умолял кого-нибудь вызвать полицию,
Before the Cyclone could commit a mortal crime.
Прежде чем Циклон совершит смертельное преступление.
I sure breathed a sigh of relief
Я, конечно, вздохнул с облегчением,
When I heard them ambulance sirens scream,
Когда услышал вой сирен скорой помощи,
'Cause I'd be dead now, if they hadn't gotten there on time.
Потому что я был бы уже мертв, если бы они не приехали вовремя.
The next thing I remember, they was carryin' me in
Следующее, что я помню, это как меня несут,
And the doctor said, "Oh no, you again?"
И доктор сказал: нет, ты снова?"
I said, "Doctor, how long you thing it'll be this time?"
Я сказал: "Доктор, как долго это продлится на этот раз?"
He said, "Boy, if you don't leave that Cyclone alone,
Он сказал: "Парень, если ты не оставишь этого Циклона в покое,
One of these days, you ain't goin' home!
Однажды ты не вернешься домой!"
You'll need the undertaker's services, not mine."
Тебе понадобятся услуги гробовщика, а не мои".
Blue Cyclone,
Синий Циклон,
He's the meanest rascal the ring has ever known
Он самый подлый негодяй, которого когда-либо видел ринг,
He'll make you groan, he'll make you moan,
Он заставит тебя стонать, он заставит тебя охать,
He'll lay you prone and break your bones
Он уложит тебя навзничь и переломает тебе кости,
Blue Cyclone
Синий Циклон,
The Blue Cyclone
Синий Циклон





Writer(s): Glenn Sutton, Larry Cheshier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.