Paroles et traduction Ray Stevens - The Ballad Of The Blue Cyclone (The End?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad Of The Blue Cyclone (The End?)
Баллада о Синем Циклоне (Конец?)
Blue
Cyclone,
Oooh...
Синий
Циклон,
Ууух...
Well
my
wife
went
out
of
town
'bout
a
year
or
so
back
Ну,
моя
жена
уехала
из
города
около
года
назад,
And
left
me
at
home
by
myself
to
batch,
Оставив
меня
одного
дома
хозяйничать,
And
after
five
straight
nights
of
TV
I
was
ready
to
scream.
И
после
пяти
вечеров
подряд
у
телевизора
я
был
готов
кричать.
So
I
called
up
this
beer
drinkin'
buddy
of
mine
Так
что
я
позвонил
своему
приятелю-собутыльнику
And
said,
"Bill,
I
ain't
havin'
a
real
good
time."
И
сказал:
"Билл,
мне
не
очень
весело".
He
said,
"Why
don't
we
go
to
the
wrasslin'
matches
and
let
off
Он
сказал:
"Почему
бы
нам
не
сходить
на
рестлинг
и
не
выпустить
A
little
steam?"
немного
пара?"
Now
I'd
never
seen
the
matches
before
Ну,
я
никогда
раньше
не
был
на
рестлинге,
And
by
the
time
we
reached
that
arena
door,
И
к
тому
времени,
как
мы
добрались
до
дверей
арены,
The
crowd
was
already
backed
up
plumb
out
into
the
street.
Толпа
уже
выстроилась
на
улицу.
Yeah,
people
were
pushin'
and
shovin'
like
cattle,
Да,
люди
толкались
и
пихались,
как
скот,
Just
gettin'
in
line
was
a
heck
of
a
battle,
Просто
встать
в
очередь
было
настоящей
битвой,
We
had
to
fight
like
the
devil,
but
we
finally
got
ring-side
seats.
Нам
пришлось
драться
как
чертям,
но
мы
наконец-то
получили
места
у
ринга.
Well,
we
bought
a
program
as
we
passed
through
the
door,
Ну,
мы
купили
программку,
когда
проходили
через
дверь,
Went
to
section
D,
seats
3 and
4
Прошли
в
сектор
D,
места
3 и
4,
And
about
that
time,
the
announcer
stepped
into
the
ring.
И
примерно
в
это
время
диктор
вышел
на
ринг.
He
said,
"Tonight's
the
greatest
card
ever
been
signed,
Он
сказал:
"Сегодня
вечером
самая
крутая
программа
из
всех,
что
когда-либо
были,
We
got
a
tag-team
match
that'll
blow
yer
mind!"
У
нас
командный
матч,
который
взорвет
ваш
мозг!"
Then
they
lowered
the
lights
and
the
crowd
began
to
scream.
Затем
они
приглушили
свет,
и
толпа
начала
кричать.
He
introduced
the
Spider
from
parts
unknown,
Он
представил
Паука
из
неизвестных
мест,
With
his
trusty
partner,
The
Blue
Cyclone.
С
его
верным
партнером,
Синим
Циклоном.
They
were
takin'
on
a
team
that
never
had
been
beat.
Они
сражались
с
командой,
которую
никогда
не
побеждали.
Then
the
ref
checked
'em
over
and
the
rules
were
explained,
Затем
рефери
проверил
их
и
объяснил
правила,
And
somebody
hollered,
"THE
SPIDER'S
GOT
A
CHAIN!"
И
кто-то
крикнул:
"У
ПАУКА
ЦЕПЬ!"
Then
some
old
lady
with
blue
hair
fell
right
out
of
her
seat.
Потом
какая-то
старушка
с
синими
волосами
упала
со
своего
места.
Well
they
rang
the
bell
and
all
Hell
broke
loose,
Ну,
прозвенел
звонок,
и
начался
ад,
My
legs
was
shakin'
like
a
rubber
goose
Мои
ноги
тряслись,
как
резиновый
гусь,
I'd
never
seen
anything
like
this,
not
even
in
the
war!
Я
никогда
не
видел
ничего
подобного,
даже
на
войне!
The
Cyclone
put
the
Vulture
in
an
airplane
spin
Циклон
закрутил
Стервятника
в
штопор,
Then
he
body
slammed
him,
and
then
he
did
it
again
Потом
он
швырнул
его
на
ринг,
а
потом
сделал
это
снова,
I
swear
I
didn't
see
how
that
'ol
boy
could
take
much
more.
Клянусь,
я
не
понимаю,
как
этот
парень
мог
выдержать
еще.
It
was
right
about
then
in
the
thick
of
things
Именно
в
этот
момент,
в
самой
гуще
событий,
That
my
buddy
Bill
threw
a
chair
in
the
ring
Мой
приятель
Билл
бросил
стул
на
ринг,
And
I
knew
we'd
better
be
headin'
for
the
door.
И
я
понял,
что
нам
лучше
направиться
к
двери.
'Cause
I
saw
the
Cyclone
lookin'
at
us
Потому
что
я
увидел,
как
Циклон
смотрит
на
нас,
And
he
was
rubbin'
his
head
and
he's
startin'
to
cuss
И
он
тер
голову
и
начинал
ругаться,
And
I
knew
if
he
caught
us
he'd
break
Bill's
neck
for
sure.
И
я
знал,
что
если
он
поймает
нас,
то
точно
свернет
Биллу
шею.
Well,
where
we
parked
wasn't
too
far
Ну,
мы
припарковались
недалеко,
And
Bill
ran
so
fast
he
beat
me
to
the
car,
И
Билл
бежал
так
быстро,
что
опередил
меня
к
машине,
Locked
the
doors
and
wasn't
about
to
let
anyone
in.
Запер
двери
и
никому
не
собирался
открывать.
And
I
turned
around
and
the
Cyclone
was
there
А
я
обернулся,
и
Циклон
был
там,
And
he
said,
"Hey
punk,
you
forgot
your
chair!"
И
он
сказал:
"Эй,
сопляк,
ты
забыл
свой
стул!"
And
by
the
look
in
his
eyes,
I
knew
that
this
was
the
end.
И
по
выражению
его
глаз
я
понял,
что
это
конец.
Then
he
body
slammed
me
two
or
three
times
Потом
он
швырнул
меня
пару
раз,
And
he
put
his
arms
around
me
from
behind
И
обхватил
меня
сзади,
Then
he
pile-drived
me
right
there
in
the
hard
concrete.
Потом
он
вбил
меня
головой
прямо
в
твердый
бетон.
Broke
both
my
arms
and
three
of
my
ribs
Сломал
мне
обе
руки
и
три
ребра,
It's
the
closest
I've
ever
come
to
being
killed
Это
было
ближе
всего
к
смерти,
And
that's
the
last
thing
I
remember
'fore
he
put
me
to
sleep
И
это
последнее,
что
я
помню,
прежде
чем
он
меня
вырубил.
Blue
Cyclone,
Синий
Циклон,
He's
the
meanest
rascal
the
ring
has
ever
known
Он
самый
подлый
негодяй,
которого
когда-либо
видел
ринг,
He'll
make
you
groan,
he'll
make
you
moan,
Он
заставит
тебя
стонать,
он
заставит
тебя
охать,
He'll
lay
you
prone
and
break
your
bones
Он
уложит
тебя
навзничь
и
переломает
тебе
кости,
Blue
Cyclone...
Синий
Циклон...
I
woke
up
in
a
hospital
bed,
Я
очнулся
на
больничной
койке,
Stars
a-circlin'
around
my
head,
Звезды
кружились
у
меня
в
голове,
And
a
plaster
cast
on
just
about
every
bone.
И
гипсовая
повязка
почти
на
каждой
кости.
But
the
doctor
said
I'd
be
just
fine,
Но
доктор
сказал,
что
со
мной
все
будет
хорошо,
"These
things
just
take
a
little
time..."
"Эти
вещи
просто
требуют
немного
времени..."
And
three
weeks
later,
he
let
me
go
back
home.
И
три
недели
спустя
он
отпустил
меня
домой.
But
I
laid
in
bed
three
weeks
just
thinkin'
Но
я
пролежал
в
постели
три
недели,
думая:
"I
believe
I
coulda
took
him
if
I
hadn't
been
drinkin',
"Я
думаю,
я
мог
бы
его
победить,
если
бы
не
выпил,
So
the
next
time
we
meet,
I
won't
be
on
no
binge.
Так
что
в
следующий
раз,
когда
мы
встретимся,
я
не
буду
пьян.
"Cause
I
hadn't
been
the
same
since
we
had
that
fight,
Потому
что
я
не
был
прежним
с
тех
пор,
как
мы
подрались,
And
I'd
see
that
Cyclone
in
my
dreams
at
night,
И
я
видел
этого
Циклона
в
своих
снах
по
ночам,
And
I
won't
be
satisfied
'til
I
get
revenge..."
И
я
не
успокоюсь,
пока
не
отомщу..."
Well,
the
first
thing
my
wife
said
when
I
got
home
Ну,
первое,
что
сказала
моя
жена,
когда
я
вернулся
домой,
Was,
"You'd
better
leave
that
Cyclone
alone".
Было:
"Тебе
лучше
оставить
этого
Циклона
в
покое".
She
said,
"You
might
not
be
so
lucky
next
time."
Она
сказала:
"В
следующий
раз
тебе
может
не
так
повезти".
So,
I
says
to
her,
"Beg
your
pardon,
ma'am,
Так
что
я
говорю
ей:
"Прошу
прощения,
мадам,
But
it
wasn't
YOU
who
got
the
body
slam,"
Но
это
не
ВАС
швырнули
на
ринг,"
Then
I
changed
the
subject,
'cause
I
done
made
up
my
mind.
Потом
я
сменил
тему,
потому
что
уже
принял
решение.
Then
I
called
up
Bill
and
told
him
my
plan
Потом
я
позвонил
Биллу
и
рассказал
ему
свой
план,
And
all
he
said
was,
"Right
on,
man!
И
все,
что
он
сказал,
было:
"Вперед,
чувак!"
I'd
do
the
same
durn
thing
if
it'd
been
me.
Я
бы
сделал
то
же
самое,
если
бы
это
был
я.
It
all
happened
so
quick
when
that
car
door
slammed,
Все
произошло
так
быстро,
когда
хлопнула
дверь
машины,
It
musta
broke
something,
'cause
the
door
locks
jammed.
Должно
быть,
что-то
сломалось,
потому
что
замки
заклинило.
You
was
already
down,
he's
gone
time
I
got
free."
Ты
уже
был
на
земле,
он
ушел
к
тому
времени,
как
я
освободился".
Bill
said,
"Since
yer
thinkin'
'bout
takin'
him
again,
Билл
сказал:
"Раз
уж
ты
думаешь
снова
с
ним
драться,
I
know
two
ol'
boys
who
weigh
210.
Я
знаю
двух
парней,
которые
весят
по
100
кило.
They'd
wade
through
hell
just
to
fight
a
circle
saw.
Они
пройдут
через
ад,
чтобы
подраться
с
циркулярной
пилой.
They
both
lift
weights,
so
you
know
they're
mean
Они
оба
качаются,
так
что
ты
знаешь,
что
они
крутые,
And
the
four
of
us
would
make
a
heck
of
a
team.
И
вчетвером
мы
будем
отличной
командой.
We
might
not
win,
but
we'd
durn-sure
fight
to
a
draw."
Мы
можем
не
выиграть,
но
мы
точно
будем
драться
до
ничьей".
Well,
we
talked
it
over,
they
said
they's
willin'
Ну,
мы
все
обсудили,
они
сказали,
что
готовы,
They'd
stop
at
nothing,
short
of
killin'.
Они
не
остановятся
ни
перед
чем,
кроме
убийства.
Said
"Hoss,
we'll
back
you
as
long
as
you
wanna
fight."
Сказали:
"Дружище,
мы
поддержим
тебя,
пока
ты
хочешь
драться".
So
I
checked
around
at
a
few
of
the
bars
Так
что
я
поспрашивал
в
нескольких
барах
And
found
out
where
all
the
wrasslin'
stars
И
узнал,
где
все
звезды
рестлинга
Hung
out
after
the
matches
every
Wednesday
night.
Тусуются
после
матчей
каждую
среду
вечером.
Well,
I
got
there
early
the
following
week,
Ну,
я
приехал
туда
пораньше
на
следующей
неделе,
And
found
me
a
table
where
I
could
see
the
street
И
нашел
себе
столик,
откуда
я
мог
видеть
улицу,
And
waited
for
the
Blue
Cyclone
to
hit
the
door.
И
ждал,
когда
Синий
Циклон
появится
в
дверях.
Well,
after
a
while,
he
finally
appeared,
Ну,
через
некоторое
время
он
наконец
появился,
Sat
down
at
the
bar,
and
ordered
a
beer
Сел
за
барную
стойку
и
заказал
пиво,
And
he
barely
took
a
sip
'fore
I
stepped
to
the
middle
of
the
floor.
И
он
едва
успел
сделать
глоток,
как
я
вышел
на
середину
зала.
I
yelled,
"Hey
Cyclone!
Remember
me?
Я
крикнул:
"Эй,
Циклон!
Помнишь
меня?
I'm
the
guy
you
put
to
sleep,
Я
тот
парень,
которого
ты
вырубил,
Only
this
time,
you
can
see
I'm
not
alone.
Ha
ha.
Только
на
этот
раз,
как
видишь,
я
не
один.
Ха-ха.
You
see
them
two
big
dudes
over
there?"
Видишь
тех
двух
здоровяков
вон
там?"
The
Cyclone
looked
and
said,
"Over
where?"
Циклон
посмотрел
и
сказал:
"Где
там?"
And
I
turned
around,
and
I'm
a
son
of
a
gun,
they
was
gone!
И
я
обернулся,
и,
черт
возьми,
их
не
было!
Then
the
Cyclone
looked
at
me
and
grinned
Потом
Циклон
посмотрел
на
меня
и
ухмыльнулся,
And
he
said,
"Okay
punk,
here
we
go
again.
И
сказал:
"Ладно,
сопляк,
поехали
снова.
It
seems
to
me
that
some
guys
never
learn."
Похоже,
некоторые
ребята
ничему
не
учатся".
And
then
he
waded
through
them
tables
and
chairs,
И
затем
он
пробрался
через
столы
и
стулья,
Put
a
full-nelson
on
me,
and
grabbed
my
hair,
Схватил
меня
за
волосы
и
сделал
захват
"фулл
нельсон",
And
when
he
threw
me
to
the
floor,
I
was
starting
to
get
concerned.
И
когда
он
бросил
меня
на
пол,
я
начал
беспокоиться.
Then
came
a
birrage
of
judo
chops
Затем
последовал
шквал
ударов
дзюдо,
And
I
was
beggin'
somebody
to
call
the
cops
И
я
умолял
кого-нибудь
вызвать
полицию,
Before
the
Cyclone
could
commit
a
mortal
crime.
Прежде
чем
Циклон
совершит
смертельное
преступление.
I
sure
breathed
a
sigh
of
relief
Я,
конечно,
вздохнул
с
облегчением,
When
I
heard
them
ambulance
sirens
scream,
Когда
услышал
вой
сирен
скорой
помощи,
'Cause
I'd
be
dead
now,
if
they
hadn't
gotten
there
on
time.
Потому
что
я
был
бы
уже
мертв,
если
бы
они
не
приехали
вовремя.
The
next
thing
I
remember,
they
was
carryin'
me
in
Следующее,
что
я
помню,
это
как
меня
несут,
And
the
doctor
said,
"Oh
no,
you
again?"
И
доктор
сказал:
"О
нет,
ты
снова?"
I
said,
"Doctor,
how
long
you
thing
it'll
be
this
time?"
Я
сказал:
"Доктор,
как
долго
это
продлится
на
этот
раз?"
He
said,
"Boy,
if
you
don't
leave
that
Cyclone
alone,
Он
сказал:
"Парень,
если
ты
не
оставишь
этого
Циклона
в
покое,
One
of
these
days,
you
ain't
goin'
home!
Однажды
ты
не
вернешься
домой!"
You'll
need
the
undertaker's
services,
not
mine."
Тебе
понадобятся
услуги
гробовщика,
а
не
мои".
Blue
Cyclone,
Синий
Циклон,
He's
the
meanest
rascal
the
ring
has
ever
known
Он
самый
подлый
негодяй,
которого
когда-либо
видел
ринг,
He'll
make
you
groan,
he'll
make
you
moan,
Он
заставит
тебя
стонать,
он
заставит
тебя
охать,
He'll
lay
you
prone
and
break
your
bones
Он
уложит
тебя
навзничь
и
переломает
тебе
кости,
Blue
Cyclone
Синий
Циклон,
The
Blue
Cyclone
Синий
Циклон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Sutton, Larry Cheshier
Album
Box Set
date de sortie
28-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.