Paroles et traduction Reinhard Mey - Ein Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vom
Haustor
zur
Kneipe,
genau
zwanzig
Schritte
От
калитки
до
пивной
ровно
двадцать
шагов,
Von
der
Kneipe
zur
Kirche,
zur
Bank
in
der
Mitte
от
пивной
до
церкви,
до
скамейки
посреди,
Von
der
Kirche,
zur
Kneipe,
quer
über
den
Platz
от
церкви
до
пивной,
наискосок
через
площадь,
Ein
Glas
im
Stehen
und
noch
eins
als
Ersatz
один
стаканчик
стоя
и
еще
один
на
замену
Für
das
vor
der
Messe,
auf
einen
Schluck
aus
тому,
что
перед
мессой,
одним
глотком,
Von
der
Kneipe
genau
zwanzig
Schritte
nach
Haus
от
пивной
ровно
двадцать
шагов
до
дома.
Der
Pflasterstein
nach
dem
elften
Schritt
links
Брусчатка
после
одиннадцатого
шага
слева
Der
hebt
sich
hervor
wie
ein
Prophet
выделяется,
как
пророк,
Und
gläubiges
Moos
umwächst
ihn
rings
и
благоговейный
мох
разрастается
вокруг
него,
Und
wartet
darauf,
daß
die
Zeit
vergeht
и
ждет,
пока
пройдет
время,
Und
die
Balken
im
Fachwerk,
die
biegen
sich
schräg
и
балки
в
фахверке
наклоняются
косо
Aus
Langeweile
und
Überdruß
от
скуки
и
пресыщения,
Der
Brunnen
fließt
widerwillig
und
träg
фонтан
течет
неохотно
и
вяло,
Und
der
Neptun
darin
wird
zum
Tantalus
и
Нептун
в
нем
становится
Танталом.
Vom
Herd
zum
Tisch,
zum
Buffet
in
der
Ecke
От
плиты
до
стола,
до
буфета
в
углу,
Vom
Schrank
zum
Tisch
auf
ein
Tuch
ohne
Flecke
от
шкафа
до
стола,
на
скатерть
без
пятен,
Bei
Tisch
ein
paar
Worte
von
dem,
der
nie
wusste
за
столом
пара
слов
от
того,
кто
никогда
не
знал,
Warum
er
nicht
wollte
und
warum
er
musste
почему
он
не
хотел
и
почему
должен
был,
Vom
Tisch
zum
Likörschrank,
vorsichtig
und
leise
от
стола
до
шкафа
с
ликерами,
осторожно
и
тихо,
Und
wieder
zurück
als
einzige
Reise
и
обратно,
как
единственное
путешествие.
Und
dann
füllen
sie
sich
mit
saurem
Kaffee
И
вот
они
наполняются
кислым
кофе,
All
die
Sammeltassen
mit
goldenem
Rand
все
эти
коллекционные
чашки
с
золотой
каймой,
Dann
ersticken
Plüschkissen
im
Kanapee
затем
плюшевые
подушки
задыхаются
на
софе,
Und
es
zögert
die
Jahresuhr
an
der
Wand
и
годовые
часы
на
стене
колеблются,
Dann
räkeln
sich
die
Porzellanfigurinen
фарфоровые
статуэтки
потягиваются,
Und
trocknes
Gebäck
zerkrümelt
auf
Tellern
и
сухая
выпечка
крошится
на
тарелках,
Troll'n
Tassen
und
Gläser
sich
in
die
Vitrinen
чашки
и
бокалы
прячутся
в
витрины,
Und
der
Wein
altert
weiter
in
muffigen
Kellern
и
вино
продолжает
стареть
в
затхлых
погребах.
Vom
Sessel
zum
Fenster,
die
Nacht
bricht
herein
От
кресла
к
окну,
врывается
рассвет,
Ein
Besoffner
fällt
über
den
Pflasterstein
пьяница
падает
на
брусчатку
Beim
elften
Schritt
links,
dann
ist's
ruhig,
wies
war
на
одиннадцатом
шаге
слева,
потом
тихо,
как
было,
Wie
gestern,
wie
morgen,
wie
voriges
Jahr
как
вчера,
как
завтра,
как
в
прошлом
году,
Vom
Fenster
zur
Turmuhr,
ein
Blick,
es
ist
spät
–
от
окна
к
башне
с
часами,
взгляд,
уже
поздно
–
Vom
Fenster
zum
Sessel,
vom
Sessel
zum
Bett
от
окна
к
креслу,
от
кресла
к
кровати.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.