Paroles et traduction Reinhard Mey - Heimkehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mutter,
gib
mir
zu
essen,
Mutter,
gib
mir
zu
essen!
Mother,
give
me
something
to
eat,
Mother,
give
me
something
to
eat!
Hast
Du
nicht
jeden
Abend
mein
Essen
gewärmt?
Didn't
you
warm
up
my
food
every
evening?
Hier
steht
noch
mein
Teller,
Mutter,
gib
mir
zu
Essen
Here
is
my
plate,
Mother,
give
me
something
to
eat,
Nur
das
"Bitteschön"
sagen,
das
hab'
ich
verlernt
I
have
forgotten
how
to
say
"please."
Ich
habe
gewartet
am
Tisch
des
Reichen
I
waited
at
the
table
of
the
wealthy,
Auf
das,
was
er
übrig
lässt,
wenn
er
geht
For
what
they
would
leave
me
when
they
left.
Hab
mich
drum
geschlagen
mit
meinesgleichen
I
fought
with
my
peers
for
these
scraps,
Wie
schnell
einem
dabei
das
Bitten
vergeht
How
quickly
we
forget
how
to
ask.
Stell
den
Brotkorb
zu
mir,
Mutter,
gib
mir
zu
essen
Move
the
bread
basket
closer,
Mother,
give
me
something
to
eat,
Den
mocht'
ich
nie
leiden,
erinnerst
du
dich?
I
never
liked
it,
do
you
remember?
Sonderbar,
ich
hab'
seither
so
vieles
vergessen
Strangely,
I
have
forgotten
so
much
since
then,
Aber
an
unseren
Brotkorb
erinn're
ich
mich
But
I
remember
our
bread
basket.
Vater,
gib
mir
zu
trinken,
Vater,
gib
mir
zu
trinken!
Father,
give
me
something
to
drink,
Father,
give
me
something
to
drink!
Meine
Stimme
ist
staubig,
gieß
mir
mein
Glas
ein
My
voice
is
parched,
fill
my
glass.
Voll
bis
an
den
Rand,
Vater,
gib
mir
zu
trinken
Fill
it
to
the
brim,
Father,
give
me
something
to
drink,
Denn
da,
wo
ich
herkomme,
wächst
kein
Wein
Because
where
I
come
from,
there
is
no
wine.
Lass
mich
trinken,
ich
will
meine
Lippen
kühlen
Let
me
drink,
I
want
to
cool
my
lips
Sie
sind
spröde
vom
Reden
in
einem
fort
They
are
chapped
from
talking
incessantly.
Es
ist
soviel
Niedertracht
fortzuspülen
There
is
so
much
treachery
to
wash
away.
Und
meine
Hoffnungen
sind
verdorrt
And
my
hopes
are
withered.
Hast
Du
nicht
eine
Flasche
aufgehoben
Don't
you
have
a
bottle
set
aside
Für
einen
Tag
in
besserer
Zeit?
For
a
day
in
better
times?
Von
den
Jahren
umhegt,
von
den
Spinnen
umwoben?
Protected
by
years,
covered
in
cobwebs?
Die
lass
uns
heut'
trinken,
heut'
ist
es
soweit
Let
us
drink
it
today,
today
is
the
day.
Geh
und
mach
mir
mein
Bett,
geh
und
mach
mir
mein
Bett!
Go
and
make
my
bed,
go
and
make
my
bed!
Meine
Glieder
sind
wie
Blei
so
schwer
My
limbs
are
heavy
as
lead.
Die
Zeit
macht
mich
müde,
geh
und
mach
mir
mein
Bett
Time
has
made
me
weary,
go
and
make
my
bed,
Du
hast
mich
geliebt,
kennst
Du
mich
jetzt
nicht
mehr?
You
loved
me,
don't
you
recognize
me
anymore?
Man
hat
mich
verspottet,
man
hat
mich
getreten
I
have
been
mocked,
I
have
been
kicked,
Ich
habe
Staub
und
Zorn
geschluckt
I
have
swallowed
dust
and
anger.
Ich
hab'
keinen
Menschen
um
Mitleid
gebeten
I
have
asked
no
one
for
pity,
Von
Schlägen
ist
mein
Rücken
geduckt
My
back
is
hunched
from
the
beatings.
Meine
Augen
brennen,
kühl
meine
Lider
My
eyes
burn,
cool
my
eyelids,
Meine
Träume
sind
mit
Wunden
besät
My
dreams
are
covered
in
wounds.
Vielleicht
erkennst
Du
mich
nur
deshalb
nicht
wieder?
Perhaps
this
is
why
you
don't
recognize
me?
Doch
ich
liebe
Dich
noch,
geh
und
mach
mir
mein
Bett!
But
I
still
love
you,
go
and
make
my
bed!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.