Paroles et traduction Reinhard Mey - Kaspar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
sagten,
er
käme
von
Nürnberg
her
Говорили,
он
пришел
из
Нюрнберга,
Und
er
spräche
kein
Wort
И
не
проронил
ни
слова.
Auf
dem
Marktplatz
standen
sie
um
ihn
her
На
рыночной
площади
столпились
вокруг
него,
Und
begafften
ihn
dort
И
глазели
на
него
там.
Die
einen
raunten:
"Er
ist
ein
Tier"
Одни
шептались:
"Он
животное",
Die
andern
fragten:
"Was
will
er
hier?"
Другие
спрашивали:
"Что
ему
здесь
надо?"
Und
dass
er
sich
zum
Teufel
schert
И
чтобы
он
убирался
к
черту,
So
jagt
ihn
doch
fort
Так
прогоните
же
его
прочь,
So
jagt
ihn
doch
fort
Так
прогоните
же
его
прочь.
Sein
Haar
in
Strähnen
wirre
Его
волосы
спутанными
прядями,
Sein
Gang
war
gebeugt
Его
походка
была
сгорбленной.
Kein
Zweifel,
dieser
Irre
Вне
всяких
сомнений,
этот
безумец
Ward
vom
Teufel
gezeugt
Был
порожден
дьяволом.
Der
Pfarrer
reichte
ihm
einen
Krug
Священник
протянул
ему
кувшин
Voll
Milch,
der
sog
in
einem
Zug
Полный
молока,
он
выпил
залпом.
Er
trinkt
nicht
vom
Geschirre
Он
не
пьет
из
посуды,
Den
hat
die
Wölfin
gesäugt
Его
вскормила
волчица,
Den
hat
die
Wölfin
gesäugt
Его
вскормила
волчица.
Mein
Vater,
der
in
unsrem
Orte
Мой
отец,
который
в
нашем
городе
Schulmeister
war
Был
школьным
учителем,
Trat
zu
ihm
hin,
trotz
böser
Worte
Подошел
к
нему,
несмотря
на
злые
слова,
Rings
aus
der
Schar
Раздававшиеся
из
толпы.
Er
sprach
zu
ihm
ganz
ruhig,
und
Он
заговорил
с
ним
спокойно,
и
Der
Stumme
öffnete
den
Mund
Немой
открыл
рот
Und
stammelte
die
Worte
И
пробормотал
слова:
"Heiße
Kaspar"
"Меня
зовут
Каспар",
"Heiße
Kaspar"
"Меня
зовут
Каспар".
Mein
Vater
brachte
ihn
ins
Haus
Мой
отец
привел
его
в
дом,
"Heiße
Kaspar"
"Меня
зовут
Каспар".
Meine
Mutter
wusch
seine
Kleider
aus
Моя
мать
выстирала
его
одежду,
Und
schnitt
ihm
das
Haar
И
подстригла
ему
волосы.
Sprechen
lehrte
mein
Vater
ihn
Мой
отец
учил
его
говорить,
Lesen
und
schreiben
und
es
schien
Читать
и
писать,
и
казалось,
Was
man
ihn
lehrte,
sog
er
auf
Всему,
чему
его
учили,
он
впитывал,
Wie
gierig
er
war
Какой
же
он
был
жадный
до
знаний,
Wie
gierig
er
war
Какой
же
он
был
жадный
до
знаний.
Zur
Schule
gehörte
derzeit
noch
К
школе
в
то
время
еще
относилось
Das
Üttinger
Feld
Поле
Уттингера.
Kaspar
und
ich,
wir
pflügten
zu
zweit
Каспар
и
я,
мы
пахали
вдвоем,
Bald
war
alles
bestellt
Вскоре
все
было
вспахано.
Wir
hegten,
pflegten
jeden
Keim
Мы
лелеяли,
ухаживали
за
каждым
ростком,
Brachten
im
Herbst
die
Ernte
ein
Осенью
собирали
урожай.
Von
den
Leuten
vermaledeit
Проклятые
людьми,
Von
deren
Hunden
verbellt
Облаиваемые
их
собаками,
Und
von
den
Hunden
verbellt
И
облаиваемые
собаками.
Ein
Wintertag,
der
Schnee
lag
frisch
Зимний
день,
снег
лежал
свежий,
Es
war
Januar
Был
январь.
Meine
Mutter
rief
uns
Моя
мать
позвала
нас:
"Kommt
zu
Tisch,
das
Essen
ist
gar"
"Идите
к
столу,
еда
готова".
Mein
Vater
sagte:
"Appetit"
Мой
отец
сказал:
"Приятного
аппетита".
Ich
wartete
auf
Kaspars
Schritt
Я
ждал
шагов
Каспара.
Mein
Vater
fragte
mürrisch
Мой
отец
спросил
угрюмо:
"Wo
bleibt
Kaspar?"
"Где
Каспар?",
"Wo
bleibt
Kaspar?"
"Где
Каспар?".
Wir
suchten
ihn
und
fanden
ihn
Мы
искали
его
и
нашли
его
Auf
dem
Pfad
bei
dem
Feld
На
тропинке
у
поля.
Der
Neuschnee
wehte
über
ihn
Свежий
снег
намел
на
него,
Sein
Gesicht
war
entstellt
Его
лицо
было
искажено.
Die
Augen
angstvoll
aufgerissen
Глаза
полны
ужаса,
Sein
Hemd
war
blutig
und
zerrissen
Его
рубашка
была
окровавленной
и
разорванной.
Erstochen
hatten
sie
ihn
Они
закололи
его,
Dort
am
Üttinger
Feld
Там,
на
поле
Уттингера,
Dort
am
Üttinger
Feld
Там,
на
поле
Уттингера.
Der
Polizeirat
aus
der
Stadt
Полицейский
советник
из
города
Füllte
ein
Formular
Заполнил
формуляр.
Gott
nehm
ihn
hin
in
seiner
Gnad
Бог
примет
его
в
свою
милость,
Sagte
der
Herr
Vikar
Сказал
господин
викарий.
Das
Üttinger
Feld
liegt
lang
schon
brach
Поле
Уттингера
давно
уже
заброшено,
Nur
manchmal
bellen
mir
noch
Hunde
nach
Только
иногда
мне
еще
лают
вслед
собаки.
Dann
streu
ich
Blumen
auf
den
Pfad
Тогда
я
бросаю
цветы
на
тропинку,
Für
Kaspar,
für
Kaspar
Для
Каспара,
для
Каспара.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.