Paroles et traduction S P Balasubrahmanyam, S Janaki - Chinna Chiru Kilieye Chithira
Chinna Chiru Kilieye Chithira
Tiny Little Bird With Painted Eyes
ஆரிராரிரோ,
ஆரிராரிரோ
Swing,
my
darling,
swing
ஆரிராரிரோ,
ஆரிராரிரோ
Swing,
my
darling,
swing
ஆரிராரிரோ,
ஆரிராரிரோ
Swing,
my
darling,
swing
சின்னஞ்சிறு
கிளியே
Tiny
little
bird
with
painted
eyes
சித்திர
பூ
விழியே
With
eyes
like
flowers,
oh
so
bright
சின்னஞ்சிறு
கிளியே
Tiny
little
bird
with
painted
eyes
சித்திர
பூ
விழியே
With
eyes
like
flowers,
oh
so
bright
அன்னை
மனம்
ஏங்கும்
My
mother's
heart
aches
தந்தை
மனம்
தூங்கும்
My
father's
heart
sleeps
நாடகம்
ஏனடா?
Why
do
you
play
these
games?
நியாயத்தை
கேளடா
Ask
for
justice,
my
dear
சின்னஞ்சிறு
கிளியே
Tiny
little
bird
with
painted
eyes
சுகமே
நினைத்து
Dreaming
of
happiness
சுயவராம்
தேடி
Searching
for
a
suitable
match
சூழல்
மேல்
தவிக்கும்
Suffering
in
silence
துயரங்கள்
கோடி
A
million
sorrows
மழை
நீர்
மேகம்
Tears
like
rainclouds
விழிகளில்
மேவும்
Gathering
in
my
eyes
இந்த
நிலை
மாறுமோ?
Will
this
situation
ever
change?
அன்பு
வழி
சேருமோ?
Will
love
find
its
way?
கண்
கலங்கி
பாடும்
எனது
You
make
me
sing
with
tears
in
my
eyes
பாசம்
உனக்கு
வேஷமோ?
Is
my
love
just
a
joke
to
you?
வாழ்ந்தது
போதுமடா
I've
had
enough
of
this
life
வாழ்க்கை
இனி
ஏன்?
Why
do
I
still
live?
சின்னஞ்சிறு
கிளியே
Tiny
little
bird
with
painted
eyes
சித்திர
பூ
விழியே
With
eyes
like
flowers,
oh
so
bright
சின்னஞ்சிறு
கிளியே
Tiny
little
bird
with
painted
eyes
சித்திர
பூ
விழியே
With
eyes
like
flowers,
oh
so
bright
உன்னை
எண்ணி
நாளும்
Every
day
I
think
of
you
உள்ளம்
தடுமாறும்
My
heart
flutters
வேதனை
பாரடா
Look
at
my
pain
வேடிக்கை
தானடா
Isn't
it
funny?
சின்னஞ்சிறு
கிளியே
Tiny
little
bird
with
painted
eyes
மயிலே
உன்னை
நான்
My
peacock,
I
didn't
bewitch
you
மயக்கவும்
இல்லை
Nor
did
I
ever
hate
you
மனதால்
என்றும்
In
my
heart,
I
will
always
வெறுக்கவும்
இல்லை
Love
you,
no
matter
what
என்னை
நீ
தேடி
You
sought
me
out
இணைந்தது
பாவம்
Our
love
was
a
sin
எல்லாம்
நீயே
It
was
all
your
doing
எழுதிய
கோலம்
You
wrote
our
destiny
இந்த
நிலை
காணும்
பொழுது
When
I
see
the
state
we're
in
நானும்
அழுது
வாழ்கிறேன்
I
cry
and
live
in
sorrow
காலத்தின்
தீர்ப்புகளை
Who
can
understand
யார்
அறிவாரோ?
The
judgments
of
time?
சின்னஞ்சிறு
கிளியே
Tiny
little
bird
with
painted
eyes
சித்திர
பூவிழியே
With
eyes
like
flowers
உன்னை
எண்ணி
நாளும்
Every
day
I
think
of
you
உள்ளம்
தடுமாறும்
My
heart
flutters
நாடகம்
ஏனடா?
Why
do
you
play
these
games?
நியாயத்தை
கேளடா
Ask
for
justice,
my
dear
சின்னஞ்சிறு
கிளியே
Tiny
little
bird
with
painted
eyes
சித்திர
பூவிழியே
With
eyes
like
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilayaraja, Muthulingam, Pulamaipithan, Kamarajan Na
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.