S P Balasubrahmanyam, S Janaki - Chinna Chiru Kilieye Chithira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S P Balasubrahmanyam, S Janaki - Chinna Chiru Kilieye Chithira




Chinna Chiru Kilieye Chithira
Tiny Little Bird With Painted Eyes
ஆரிராரிரோ, ஆரிராரிரோ
Swing, my darling, swing
ஆரிராரிரோ, ஆரிராரிரோ
Swing, my darling, swing
ஆரிராரிரோ, ஆரிராரிரோ
Swing, my darling, swing
சின்னஞ்சிறு கிளியே
Tiny little bird with painted eyes
சித்திர பூ விழியே
With eyes like flowers, oh so bright
சின்னஞ்சிறு கிளியே
Tiny little bird with painted eyes
சித்திர பூ விழியே
With eyes like flowers, oh so bright
அன்னை மனம் ஏங்கும்
My mother's heart aches
தந்தை மனம் தூங்கும்
My father's heart sleeps
நாடகம் ஏனடா?
Why do you play these games?
நியாயத்தை கேளடா
Ask for justice, my dear
சின்னஞ்சிறு கிளியே
Tiny little bird with painted eyes
சுகமே நினைத்து
Dreaming of happiness
சுயவராம் தேடி
Searching for a suitable match
சூழல் மேல் தவிக்கும்
Suffering in silence
துயரங்கள் கோடி
A million sorrows
மழை நீர் மேகம்
Tears like rainclouds
விழிகளில் மேவும்
Gathering in my eyes
இந்த நிலை மாறுமோ?
Will this situation ever change?
அன்பு வழி சேருமோ?
Will love find its way?
கண் கலங்கி பாடும் எனது
You make me sing with tears in my eyes
பாசம் உனக்கு வேஷமோ?
Is my love just a joke to you?
வாழ்ந்தது போதுமடா
I've had enough of this life
வாழ்க்கை இனி ஏன்?
Why do I still live?
சின்னஞ்சிறு கிளியே
Tiny little bird with painted eyes
சித்திர பூ விழியே
With eyes like flowers, oh so bright
சின்னஞ்சிறு கிளியே
Tiny little bird with painted eyes
சித்திர பூ விழியே
With eyes like flowers, oh so bright
உன்னை எண்ணி நாளும்
Every day I think of you
உள்ளம் தடுமாறும்
My heart flutters
வேதனை பாரடா
Look at my pain
வேடிக்கை தானடா
Isn't it funny?
சின்னஞ்சிறு கிளியே
Tiny little bird with painted eyes
மயிலே உன்னை நான்
My peacock, I didn't bewitch you
மயக்கவும் இல்லை
Nor did I ever hate you
மனதால் என்றும்
In my heart, I will always
வெறுக்கவும் இல்லை
Love you, no matter what
என்னை நீ தேடி
You sought me out
இணைந்தது பாவம்
Our love was a sin
எல்லாம் நீயே
It was all your doing
எழுதிய கோலம்
You wrote our destiny
இந்த நிலை காணும் பொழுது
When I see the state we're in
நானும் அழுது வாழ்கிறேன்
I cry and live in sorrow
காலத்தின் தீர்ப்புகளை
Who can understand
யார் அறிவாரோ?
The judgments of time?
சின்னஞ்சிறு கிளியே
Tiny little bird with painted eyes
சித்திர பூவிழியே
With eyes like flowers
உன்னை எண்ணி நாளும்
Every day I think of you
உள்ளம் தடுமாறும்
My heart flutters
நாடகம் ஏனடா?
Why do you play these games?
நியாயத்தை கேளடா
Ask for justice, my dear
சின்னஞ்சிறு கிளியே
Tiny little bird with painted eyes
சித்திர பூவிழியே
With eyes like flowers





Writer(s): Ilayaraja, Muthulingam, Pulamaipithan, Kamarajan Na


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.