Shankar Mahadevan - Roj Kasa Paoos Gulabi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shankar Mahadevan - Roj Kasa Paoos Gulabi




Roj Kasa Paoos Gulabi
Pink Rain Every Day
रोज कसा पाऊस गुलाबी
Pink rain every day,
मनात माझ्या रिमझिमतो
Drizzling in my heart,
श्रावणओल्या आठवणींचा
Monsoon-soaked memories.
सुगंध अजुनी दरवळतो
Their fragrance still lingers.
पाऊस ओला स्पर्श रेशमी
Rain's touch, silken and wet,
अंगअंगही भिजलेले
Drenches me to the core,
थरथरणाऱ्या मिठीत कोणी
In a trembling embrace, someone
हळूच डोळे मिटलेले
Slowly closes their eyes.
त्या स्पर्शाचा नाद बिलोरी
The sound of that touch, crystalline,
स्पंदनातुनी किणकिणतो
Chimes in my heart.
हिंदोळ्यावर हिरव्या
On a swing of green,
श्रावणगाणे गाताना
Singing the monsoon song,
थेंब टपोरे टिपण्यासाठी
To catch the raindrops,
दोन ओंजळी झुलताना
I swing both my hands.
मोहरलेला पाऊसवारा
The peacock, drenched in rain,
अजून रानी भिरभिरतो
Still flutters, my love,
ओसरल्या त्या पाऊसधारा
Those showers have passed,
क्षण सारे जणू ओसरले
Those moments have faded,
झिमझिमणाऱ्या पावसात हा
In this pitter-patter of rain,
पुन्हा पिसारे उलगडले
My love for you unfolds again.
पानोपानी ऋतू कालचा
The season of water and leaves,
अजून गाणे गुणगुणतो
Still murmurs its song.





Writer(s): kedar pandit, anil kamble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.