Paroles et traduction Shankar Mahadevan - Zubizubiya
ही
रात
अशी
रंगली
This
night
has
been
so
colorful,
धुंद
सारे
सखे
सोबती
My
hazy
companions
and
friends,
बेभान
झाली
आम्हीच
केली
We've
indulged
ourselves,
आमुच्या
तालसुरांनी
With
our
rhythms
and
melodies,
झुबिझुबिया
झुबिझुबिया
झुबिझुबिया
Zubizubiya,
zubizubiya,
zubizubiya,
मस्तीत
आज
तोडून
बंध
सारे
In
ecstasy,
we've
shattered
all
our
limits,
बेहोश
आम्ही
विसरून
दु:
ख
गेले
Unconscious,
we've
forgotten
our
sorrows,
यौवनाचे
तराणे
गात
आम्ही
निघालो
Singing
the
songs
of
youth,
we've
set
out,
सागरी
या
सुरांच्या
आज
पुरते
बुडालो
For
now,
we're
drowned
in
these
enchanting
melodies,
ता
धीन
लयीत
पायात
वीज
नाचे
In
the
divine
rhythm,
our
feet
dance
with
energy,
कैफात
धुंद
मनमुक्त
आम्ही
पक्षी
Intoxicated,
our
hearts
free,
we're
like
birds,
गगनात
आज
सजवू
नवीन
नक्षी
In
the
sky
today,
we'll
create
a
new
constellation,
तारकांच्या
सुरांनी
गाणे
हे
भारलेले
With
the
melodies
of
the
stars,
this
song
is
filled,
चंद्र
घेण्या
मिठीत
पंख
सरसावलेले
Embracing
the
moon,
our
wings
flutter,
रंगात
रात
ह्रदयात
साज
वाजे
In
the
merriments
of
the
night,
the
heart
plays
its
tune,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kedar pandit, ravindra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.