Solar, Białas, feat. Zui - Różowe okulary - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Solar, Białas, feat. Zui - Różowe okulary




Różowe okulary
Pink Glasses
Kiedy wszystko Ci się wali, kiedy świat strzela seriami
When everything's falling apart, when the world's shooting in bursts
A rzeczywistość z seriali to-o nie tu
And reality from TV shows, it's not here
Patrz inaczej na to stary, zawsze da się coś naprawić
Look at it differently, old man, you can always fix something
Przez różowe okulary spójrz
Look through rose-tinted glasses
Kiedy wszystko Ci się wali, kiedy świat strzela seriami
When everything's falling apart, when the world's shooting in bursts
A rzeczywistość z seriali to-o nie tu
And reality from TV shows, it's not here
Patrz inaczej na to, stary zawsze da się coś naprawić
Look at it differently, old man, you can always fix something
Przez różowe okulary spójrz
Look through rose-tinted glasses
Brat zrobił Ci dupę to tak znany scenariusz
Your brother screwed you over, it's such a familiar scenario
Jego przekop z ziomkami, obetnij na łyso
His hanging out with your buddies, cut his head clean off
Tylko tych wniosków nie zmarnuj i rozkminiaj z kim do flachy nigdy nie przysiąść
Just don't waste these lessons and think about who you'll never get drunk with again
Im bagaż masz większy tym radar śmiga lepiej
The more baggage you have, the better your radar works
Rozkmini czy to miłość, czy już tylko przyzwyczajenie
Figure out if it's love, or just a habit
Nie zwalaj na chemię kiedy ogień gaśnie
Don't blame it on chemistry when the fire goes out
Trzeba kończyć farsę tylko wtedy coś się zacznie
You have to end this farce, only then will something start
Katastrofa, może być katharsis, to nowy etap, nie bój się przewrócić kartki
A disaster can be catharsis, it's a new chapter, don't be afraid to turn the page
Eksploruj zamiast się smucić, martwić
Explore instead of being sad, worried
Do oporu nie daj się zdusić, stłamsić
Don't let yourself get stifled, crushed
Jest tyle fajnych dup, pierdolić
There are so many great butts, fuck her
Dla niej świat stoi otworem, glory hole
The world is your oyster, glory hole
Wiem jak boli rozejście, ale uwierz to lepsze
I know how much it hurts to break up, but believe me, it's better
Niż zasave'ować to przedwcześnie dzieckiem
Than to save it prematurely with a child
Kiedy wszystko Ci się wali, kiedy świat strzela seriami
When everything's falling apart, when the world's shooting in bursts
A rzeczywistość z seriali to-o nie tu
And reality from TV shows, it's not here
Patrz inaczej na to stary, zawsze da się coś naprawić
Look at it differently, old man, you can always fix something
Przez różowe okulary spójrz
Look through rose-tinted glasses
Kiedy wszystko Ci się wali, kiedy świat strzela seriami
When everything's falling apart, when the world's shooting in bursts
A rzeczywistość z seriali to-o nie tu
And reality from TV shows, it's not here
Patrz inaczej na to stary, zawsze da się coś naprawić
Look at it differently, old man, you can always fix something
Przez różowe okulary spójrz
Look through rose-tinted glasses
Kto wie gdzie czeka nasza okazja
Who knows where our chance awaits
Wciąż biec, nie bać się ryzyka
Keep running, don't be afraid of risks
Nasz czas jest tylko trzeba wyjść z domu, nie żyć tu po kryjomu
Our time is now, we just have to leave the house, not live here in secret
Ty nie życz nikomu ziomuś żeby nie wyszło
Don't wish anyone bad luck, so it won't come back to you
Jak coś Ci lata, nie wychodzi jak H8M4
If something's bugging you, don't act like H8M4
Wrzucaj różowe wayfarery jak Katy Perry
Put on some pink Wayfarers like Katy Perry
A nie na chłopaka znów się wydzierasz, że pachnie inną, ej to Carolina Herrera
Not scream at your boyfriend again that he smells like someone else, hey it's Carolina Herrera
Po co go szczujesz na tym teście dodatkowym paskiem
Why do you torture him with that extra strip on that test
Skoro jedynie co mu ciąży to w dłoni Radler
When all he's carrying in his hand is a Radler
Według Ciebie sam powinien trzymać w buzi smoczek
According to you, he should just keep a pacifier in his mouth
Zbije fortunę chyba jak upuści soczek
He'll make a fortune if he spills some juice
Cały czas tylko ziomki, XBOX
All the time just friends, XBOX
Ty mu wtedy cicho sprawdzasz inbox
You quietly check his inbox
Lepiej głupia rzuć mu się w ramiona, nie ciągle coś trujesz jak królowa Bona bo
You'd better throw yourself into his arms, don't keep nagging like Queen Bona, because
Miałaś trafiać do serca
You were meant to hit the heart
Jak płatny morderca
Like a hitman
Jesteście organizmem, do którego sama wprowadzasz truciznę, to dziwne...
You are an organism that introduces poison into itself, it's strange...
Kiedy wszystko Ci się wali, kiedy świat strzela seriami
When everything's falling apart, when the world's shooting in bursts
A rzeczywistość z seriali to nie tu
And reality from TV shows, it's not here
Patrz inaczej na to stary, zawsze da się coś naprawić
Look at it differently, old man, you can always fix something
Przez różowe okulary spójrz
Look through rose-tinted glasses
Kiedy wszystko Ci się wali, kiedy świat strzela seriami
When everything's falling apart, when the world's shooting in bursts
A rzeczywistość z seriali to nie tu
And reality from TV shows, it's not here
Patrz inaczej na to stary, zawsze da się coś naprawić
Look at it differently, old man, you can always fix something
Przez różowe okulary spójrz
Look through rose-tinted glasses





Writer(s): Mateusz Karas, Zuzanna Bracichowicz, Karol Poziemski, Nadim Akach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.