Taco Hemingway - 100 kmh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taco Hemingway - 100 kmh




100 kmh
100 км/ч
Czarny Peugeot 407 wnet przecina czarną dolinę
Черный Peugeot 407 вновь рассекает черную долину.
Jadę szybko, myśli jeszcze szybciej, sto na godzinę
Еду быстро, мысли еще быстрее, сто километров в час.
Nie wiem jak za pieniądz z wierszy mam zbudować rodzinę
Не знаю, как на деньги от стихов построить семью,
Lecz nie chcę Fryderyka. Chcę otrzymać Nobla nim zginę
Но не хочу "Fryderyka". Хочу получить Нобеля, прежде чем умру.
Kowal swego losu, boskich Hefajstosów nie winię
Кузнец своей судьбы, божественных Гефестов не виню,
I nie zamierzam czekać, tu każdy oszust przeminie
И не собираюсь ждать, пока каждый мошенник здесь сгинет.
Precyzyjność jakbym kroczył po linie, zapętl epkę
Точность, будто иду по канату, зациклил EP,
Na słuchawkach, no i obudź się przy mnie
В наушниках, и проснись рядом со мной.
Komplementy od raperów, w sumie nie wiem co myśleć
Комплименты от рэперов, в общем, не знаю, что думать.
Na koncertach las rąk, strach w lesie tym niknie
На концертах лес рук, страх в этом лесу исчезает.
Senny wokal z "Trójkąta" ciągle się niesie wybitnie
Сонный вокал из "Треугольника" все еще звучит превосходно,
Odbija echem, ale bańka hajpu kiedyś mi pryśnie
Отражается эхом, но пузырь хайпа когда-нибудь лопнет.
Proszę cię polej mi Solpadeiny
Прошу тебя, налей мне Солпадеин,
Choć dzisiaj wypiłem już cztery tabletki
Хотя сегодня я уже выпил четыре таблетки.
Trójkąt warszawski otoczył salony
Варшавский треугольник окружил салоны,
Więc jestem jak kowboj z westernu spaghetti
Так что я как ковбой из спагетти-вестерна.
Razem z Rumakiem pędzimy uparcie
Вместе с Rumak мчимся упорно,
Więc słuchaj jak śpiewam od zera do setki
Так что слушай, как я пою от нуля до сотни,
A potem przesłuchaj od setki do zera
А потом послушай от сотни до нуля,
Bo o tym w tym chodzi, że trzeba zapętlić
Ведь в этом весь смысл, что нужно зациклить.
Ćwierć wieku minęło
Четверть века прошла,
Pamięć poszarpana jak obraz kasety wideo
Память изорвана, как картинка видеокассеты.
Słucham bicia twego serca przez plugawe stereo
Слушаю биение твоего сердца через грязное стерео,
Już koniec przedstawienia. To była "Umowa o Dzieło"
Уже конец представления. Это был "Договор подряда".





Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Piotr Ruszecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.