Taco Hemingway - Następna stacja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taco Hemingway - Następna stacja




Następna stacja
Следующая станция
Jarzyna miał urodziny, pojechałem na Młociny
У Яржины был день рождения, я поехал на Млоцины,
Rano kac dopiero przyszedł, gdy mijałem Wawrzyszew
Утром похмелье только накрыло, когда проезжал Wawrzyszew.
Stale pijany, mijam Stare Bielany
Вечно пьяный, милую Старые Беляны,
Stale nabuzowany, w starych ubraniach, stale zaspany
Вечно взвинченный, в старой одежде, вечно сонный.
Jakbym był religijny, to bym poszedł na spowiedź
Если бы я был религиозен, то пошёл бы на исповедь,
Ale mam kłopoty z Bogiem, myślę widząc Słodowiec
Но у меня проблемы с Богом, думаю, глядя на Słodowiec.
Powietrza wylot gdzieś przy metrze Marymont
Выход воздуха где-то у метро Marymont,
Znów nie starczyło mi na wydech, muszę wyjść na ląd
Снова не хватило мне на выдох, должен выйти на сушу.
Jedząc kanapkę, strasznie mlaszcze chłopak
Жуя бутерброд, ужасно чавкает парень,
A to dopiero Plac Wilsona, chyba zaraz skonam
А это только Площадь Вильсона, кажется, скоро концы отдам.
Artysta z teką myśli, że jest Matejką, a może Banksym
Художник с папкой думает, что он Матейко, а может, Бэнкси,
Ale brak mu wyobraźni, zaraz Dworzec Gdański
Но ему не хватает воображения, скоро Гданьский вокзал.
(NASTĘPNA STACJA) Ratusz Arsenał
(СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ) Ратуша Арсенал,
Przedniojęzykowe "Ł", ja cierpię katusze teraz
Передненёбное "Ł", я сейчас терплю муки,
Zamykam oczy i wróżę, że to już Świętokrzyska
Закрываю глаза и гадаю, что это уже Świętokrzyska.
Wraz z kababem wsiedli ludzie, mieląc mięso w pyskach
Вместе с кебабом вошли люди, перемалывая мясо во ртах.
(NASTĘPNA STACJA) litr wina i pół wódki
(СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ) литр вина и пол-литра водки,
I sześć szlugów, byś palił i snuł smutki
И шесть сигарет, чтобы ты курила и печалилась.
(NASTĘPNA STACJA) litr wódki i pół wina
(СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ) литр водки и пол-литра вина,
Koniec lipca, za chwilę już znów zima
Конец июля, скоро опять зима.
Jak partyzant w tym smutnym jak pizda mieście
Как партизан в этом унылом, как *женское половое название*, городе,
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
Похмелье-гигант и пицца на жирном тесте.
(NASTĘPNA STACJA) w tym smutnym jak pizda mieście
(СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ) в этом унылом, как *женское половое название*, городе,
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
Похмелье-гигант и пицца на жирном тесте.
Słyszę grę na krześle, to musi być Centrum
Слышу игру на стуле, это должно быть Centrum,
Nawet nieźle, niech ktoś werbel mu kupi i wręczy mu
Даже неплохо, пусть кто-нибудь купит ему барабан и вручит.
Męczy mnie ból, gdy mijam Politechnikę
Мучает меня боль, когда проезжаю Politechnikę,
Jakiś typ chce moje miejsce chyba, stoi i łypie
Какой-то тип хочет моё место, кажется, стоит и косится.
(NASTĘPNA STACJA) Pole Mokotowskie
(СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ) Поле Мокотовское,
Zakonnica zasmucona czyta słowo boskie
Опечаленная монахиня читает слово божье.
W wagonie głucha cisza, zaraz Metro Racławicka
В вагоне глухая тишина, скоро метро Racławicka,
Wszyscy trochę zaniedbani, każdy pas zaciska
Все немного неряшливые, каждый ремень затягивает.
Panowie bez żon, penisy ich świerzbią
Мужчины без жён, у них чешутся члены,
Rozmawiają o kobietach, kiedy mijamy Wierzbno
Разговаривают о женщинах, когда проезжаем Wierzbno.
Język spotyka zęby, a tam wina posmak
Язык встречается с зубами, а там привкус вина,
Ale to już ostatnia kropla, zaraz Wilanowska
Но это уже последняя капля, скоро Wilanowska.
Wyjść muszę, już nie mogę dłużej
Выйти должен, больше не могу,
Deszcze, burze od skroni po móżdżek, tu dopiero Służew
Дожди, грозы от висков до мозга, вот это Służew.
Już wiem, znowu nie uzupełniłem płynów
Уже знаю, снова не восполнил жидкости,
Butle wody wprawiam w ruch, synu, już Ursynów
Бутылки воды привожу в движение, сынок, уже Ursynów.
Chyba fatalnie widzę, muszę ściąć włosy
Кажется, ужасно вижу, должен подстричься,
Mam tego już naprawdę dosyć, mijam Stokłosy
Мне это уже действительно надоело, проезжаю Stokłosy.
Wczoraj demony, chyba piłem z nimi kielich
Вчера демоны, кажется, пил с ними из чаши,
Błagały, żebym dzielił się z nimi, zaraz Imielin
Умоляли, чтобы я делился с ними, скоро Imielin.
A teraz bądźcie cisi jak jacyś mnisi z Shaolin
А теперь будьте тихи, как какие-то монахи из Шаолиня,
Bardzo mnie głowa boli, no słyszę, zaraz Natolin
У меня очень болит голова, ну, слышу, скоро Natolin.
I nagle wiem, że wpadłem w tarapaty
И вдруг понимаю, что попал в передрягу,
Ostatnia stacja, Kabaty
Последняя станция, Kabaty.
(NASTĘPNA STACJA) litr wina i pół wódki
(СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ) литр вина и пол-литра водки,
I sześć szlugów, byś palił i snuł smutki
И шесть сигарет, чтобы ты курила и печалилась.
(NASTĘPNA STACJA) litr wódki i pół wina
(СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ) литр водки и пол-литра вина,
Koniec lipca, za chwilę już znów zima
Конец июля, скоро опять зима.
Jak partyzant w tym smutnym jak pizda mieście
Как партизан в этом унылом, как *женское половое название*, городе,
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
Похмелье-гигант и пицца на жирном тесте.
(NASTĘPNA STACJA) w tym smutnym jak pizda mieście
(СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ) в этом унылом, как *женское половое название*, городе,
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
Похмелье-гигант и пицца на жирном тесте.
Rodzina się pewnie modli i tęskni
Семья, наверное, молится и скучает,
Pewnie na pielgrzymce u Matki Boskiej Licheńskiej
Наверное, на паломничестве у Богоматери Лихеньской,
Bo ten melanż trwał mniej więcej ile Kongres Wiedeński
Потому что эта гулянка длилась примерно столько же, сколько Венский конгресс,
Ale wracam, łapię metro, stacja Dworzec Wileński
Но я возвращаюсь, сажусь в метро, станция Виленский вокзал.
IPhone dzwoni, ale nie mam chęci na rozmowy
Звонит iPhone, но нет желания разговаривать,
Stoi praska dziunia w stroju disco-barokowym
Стоит пражская красотка в диско-барочном наряде.
Teraz pociąg mija szybko stację Stadion Narodowy
Сейчас поезд быстро проезжает станцию Национальный стадион,
Kupowało się tu GTA, no i Eminema album nowy
Здесь покупали GTA, ну и новый альбом Эминема.
Centrum Nauki Kopernik
Центр науки «Коперник»,
Chłopak w dredach trzyma plecak, w tym plecaku ma zielnik
Парень в дредах держит рюкзак, в этом рюкзаке у него гербарий.
Wciąż pijany, marihuany woń łagodzi skroń
Всё ещё пьяный, запах марихуаны смягчает виски,
Uśmiecham się doń, wychodzi jednak jakiś bezczelny
Улыбаюсь ему, но выходит какой-то наглый.
Akordeonista wsiadł na stacji Uniwersytet
Аккордеонист сел на станции Университет,
Kocha grać cygańskie rytmy, ale lubi też krzyczeć
Любит играть цыганские ритмы, но также любит кричать.
Daję mu dwa złote, bowiem również lubię muzykę
Даю ему два злотых, потому что тоже люблю музыку,
Choć w sumie wagon metra mu rujnuje akustykę
Хотя, по сути, вагон метро портит ему акустику.
Metro Świętokrzyska
Метро Świętokrzyska,
Wraz z kebabem wsiedli ludzie, mieląc mięso w pyskach
Вместе с кебабом вошли люди, перемалывая мясо во ртах.
Jedna bestia, trza jej zdobyć sto pęset
Одна красотка, надо добыть ей сотню злотых,
Ostry sosik plami bluzę gdzieś przy Rondo ONZ
Острый соус пачкает кофту где-то у Rondo ONZ.
Mógłbym dobę tak się wgapiać w niego
Мог бы сутки так пялиться на него,
Zwykła podróż metrem, ile tu jest wrażeń z tego
Обычная поездка в метро, сколько здесь впечатлений от этого.
Ale koniec tej przejażdżki, muszę wyjść, znowu patrzeć w niebo
Но конец этой поездки, должен выйти, снова смотреть в небо,
Ostatnia stacja, Rondo Daszyńskiego
Последняя станция, Rondo Daszyńskiego.
(NASTĘPNA STACJA) litr wina i pół wódki
(СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ) литр вина и пол-литра водки,
I sześć szlugów, byś palił i snuł smutki
И шесть сигарет, чтобы ты курила и печалилась.
(NASTĘPNA STACJA) litr wódki i pół wina
(СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ) литр водки и пол-литра вина,
Koniec lipca, za chwilę już znów zima
Конец июля, скоро опять зима.
Jak partyzant w tym smutnym jak pizda mieście
Как партизан в этом унылом, как *женское половое название*, городе,
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
Похмелье-гигант и пицца на жирном тесте.
(NASTĘPNA STACJA) w tym smutnym jak pizda mieście
(СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ) в этом унылом, как *женское половое название*, городе,
Kac gigant i pizza na tłustym cieście
Kac gigant i pizza na tłustym cieście.





Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Piotr Ruszecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.