Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anaa Nyaatu (Le Ene Yaregew)
Anaa Nyaatu (Was mir geschah)
አይሰለቸኝ
እኔ
አንቺን
ለመጠበቅ
Ich
werde
nicht
müde,
auf
dich
zu
warten
ልቤ
ጓጉቷል
እንጂ
ምክንያቱን
ለማወቅ
Mein
Herz
ist
vielmehr
begierig,
den
Grund
zu
erfahren
ምክንያቱን
ለማወቅ
Den
Grund
zu
erfahren
መጣው
ብለሽ
መጣሁ
Du
sagtest,
du
kommst,
also
kam
ich
ስትዘገይ
እኔ
እሰጋለሁ
Wenn
du
dich
verspätest,
sorge
ich
mich
ምን
አገኛት
ብዬ
Ich
frage
mich,
was
ihr
zugestoßen
ist
ስትዘገይ
እኔ
እሰጋለው
Wenn
du
dich
verspätest,
sorge
ich
mich
ደግሞ
እጨነቃለው
Und
ich
mache
mir
Sorgen
ስትዘገይ
እኔ
እሰጋለው
Wenn
du
dich
verspätest,
sorge
ich
mich
በሩን
እከፍትና
Ich
öffne
die
Tür
ስትዘገይ
እኔ
እሰጋለው
Wenn
du
dich
verspätest,
sorge
ich
mich
ደጅ
ደጁን
አያለው
Ich
schaue
nach
draußen
ስትዘገይ
እኔ
እሰጋለው
Wenn
du
dich
verspätest,
sorge
ich
mich
አየ...
አይኔ
አይንሽን
ካየው
ካገኘሁሽ
ቆየ
Aye...
seit
meine
Augen
deine
sahen,
seit
ich
dich
traf,
ist
es
lange
her
ድንገት
በመንገድ
ላይ
ወደኔ
ስትመጪ
ክፉ
አገኘሽ
ወይ
Ist
dir
plötzlich
auf
dem
Weg
zu
mir
etwas
Schlimmes
zugestoßen?
የፍቅሯ
ጽናቱ
Die
Stärke
ihrer
Liebe
ሳይገለኝ
በብርቱ
Bevor
sie
mich
heftig
ergreift
ተላከኝ
ተው
ሂድና
Man
schickte
mich
fort,
hieß
mich
gehen
ጆሌ
ተመለስ
እይና
Jole,
kehr
um
und
sieh
nach
መጥታስ
ቢሆን
ማን
አያት
ሄዶ
Selbst
wenn
sie
gekommen
wäre,
wer
hätte
sie
gesehen?
መጥታስ
ቢሆን
ማን
አያት
Selbst
wenn
sie
gekommen
wäre,
wer
hätte
sie
gesehen?
ልቤ
እንጂነው
ሊያገኛት
ብሎ
Es
ist
nur
mein
Herz,
das
sie
treffen
will
አላርፍ
ያለው
ቸኩሎ
Das
keine
Ruhe
findet,
in
Eile
ist
መጥታስ
ቢሆን
ማን
አያት
ሄዶ
Selbst
wenn
sie
gekommen
wäre,
wer
hätte
sie
gesehen?
መጥታስ
ቢሆን
ማን
አያት
Selbst
wenn
sie
gekommen
wäre,
wer
hätte
sie
gesehen?
ልቤ
እንጂነው
ሊያገኛት
ብሎ
Es
ist
nur
mein
Herz,
das
sie
treffen
will
አላርፍ
ያለው
ቸኩሎ
Das
keine
Ruhe
findet,
in
Eile
ist
ከሩቅ
ይሰማኛል
...
...
ከሜዳው
Aus
der
Ferne
höre
ich...
vom
Feld
ልጆች
ሲጫወቱ...
...
ከመስኩ
Kinder
spielen...
auf
der
Wiese
ሳላያት
ጨልሞ...
...
ቢመሻሽ
Ohne
sie
gesehen
zu
haben,
wird
es
dunkel...
wenn
die
Nacht
hereinbricht
እኔ
አልተኛ
ዛሬ...
...
በጭራሽ
Ich
werde
heute
Nacht
nicht
schlafen...
überhaupt
nicht
ወይ
አንዱን
ልጅ
ልኬ
ባረፍኩኝ
ከስጋት
Hätte
ich
doch
nur
ein
Kind
geschickt,
um
meine
Sorge
zu
lindern
ቀርታስ
ቢሆን
ሄዶ
ከመንገድ
ማን
አያት
Selbst
wenn
sie
nicht
kommt,
wer
hätte
sie
unterwegs
gesehen?
ቀርታስ
ቢሆን
አናኛቱ
Selbst
wenn
Anaa
Nyaatu
nicht
kommt
ቀርታስ
ቢሆን
አናኛቱ
Selbst
wenn
Anaa
Nyaatu
nicht
kommt
ልቤ
እንጂ
ነው
ሊያገኛት
ብሎ
Es
ist
nur
mein
Herz,
das
sie
treffen
will
አላርፍ
ያለው
ቸኩሎ
Das
keine
Ruhe
findet,
in
Eile
ist
አየ...
ገባበቴ
ሐፍቴ
Aye...
Gebabete
Hafte
(Meine
Liebste,
meine
Schwester)
ሠነላላ
ላላለኒ
Senelala
Lalaleni
ናፍቋት
ተጨነቀ
ኸረ
ልቤን
ግራ
ገባው
(ልቤን
ግራ
ገባው)
Sehnsucht
quält
mich,
oh,
mein
Herz
ist
verwirrt
(Mein
Herz
ist
verwirrt)
ላያት
ከበራፉ
ስንቴ
ወጣው
ስንቴ
ገባው
(ልቤን
ግራ
ገባው)
Um
sie
zu
sehen,
wie
oft
ging
ich
zur
Tür
hinaus
und
wieder
herein
(Mein
Herz
ist
verwirrt)
ከመንገዱ
ዝለቅና
ከበቅሎ
እግር
ፍጠንና
Geh
über
den
Weg
hinaus
und
sei
schneller
als
das
Maultier
ናጆሌ
ተላከኝ
ሂድና
(ሂድ
ሂድ
ሂድ
ሂድ
ሂድ
ሂድ)
Komm
Jole,
sei
mein
Bote,
geh
los
(Geh
geh
geh
geh
geh
geh)
ናና
ተላከኝ
ሂድና
Nana,
sei
mein
Bote,
geh
los
ጆሌ
ተመለስ
ሂድና
Jole,
kehr
zurück,
geh
los
ናና
ተላከኝ
ሂድና
Nana,
sei
mein
Bote,
geh
los
ጆሌ
ተመለስ
ሂድና
Jole,
kehr
zurück,
geh
los
አኩማ
ባቴ
ሐፍቴ
Akuma
bate
hafte
(Wie
du
kamst,
meine
Schwester)
ጎዳናረቲ
ኩፍቴ
ሐፍቴ
Godanareti
kufte
hafte
(Auf
dem
Pfad
bist
du
gestolpert,
meine
Schwester)
ሙጫኮ
በርባደቤ
ኦዱን
ዴቢን
አቹማ
ነፌ
Muciakoo
barbaadebee
oduun
debiin
acumaa
nafee
(Mein
Kind,
ich
habe
dich
gesucht,
die
Nachricht
deiner
Rückkehr
ist
für
meine
Seele
da)
አኩማ
ባቴ
ሐፍቴ
Akuma
bate
hafte
(Wie
du
kamst,
meine
Schwester)
ጎዳናረቲ
ኩፍቴ
ሐፍቴ
Godanareti
kufte
hafte
(Auf
dem
Pfad
bist
du
gestolpert,
meine
Schwester)
ሙጫኮ
በርባደቤ
ኦዱን
ዴቢን
አቹማ
ነፌ
Muciakoo
barbaadebee
oduun
debiin
acumaa
nafee
(Mein
Kind,
ich
habe
dich
gesucht,
die
Nachricht
deiner
Rückkehr
ist
für
meine
Seele
da)
አኩማ
ባቴ
ሐፍቴ
Akuma
bate
hafte
(Wie
du
kamst,
meine
Schwester)
ጎዳናረቲ
ኩፍቴ
ሐፍቴ
Godanareti
kufte
hafte
(Auf
dem
Pfad
bist
du
gestolpert,
meine
Schwester)
ሙጫኮ
በርባደቤ
ኦዱን
ዴቢን
አቹማ
ነፌ
Muciakoo
barbaadebee
oduun
debiin
acumaa
nafee
(Mein
Kind,
ich
habe
dich
gesucht,
die
Nachricht
deiner
Rückkehr
ist
für
meine
Seele
da)
አኩማ
ባቴ
ሐፍቴ
Akuma
bate
hafte
(Wie
du
kamst,
meine
Schwester)
ጎዳናረቲ
ኩፍቴ
ሐፍቴ
Godanareti
kufte
hafte
(Auf
dem
Pfad
bist
du
gestolpert,
meine
Schwester)
ሙጫኮ
በርባደቤ
ኦዱን
ዴቢን
አቹማ
ነፌ
Muciakoo
barbaadebee
oduun
debiin
acumaa
nafee
(Mein
Kind,
ich
habe
dich
gesucht,
die
Nachricht
deiner
Rückkehr
ist
für
meine
Seele
da)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teddy Afro
Album
Ethiopia
date de sortie
02-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.