Teddy Afro - Anaa Nyaatu (Le Ene Yaregew) - traduction des paroles en allemand

Anaa Nyaatu (Le Ene Yaregew) - Teddy Afrotraduction en allemand




Anaa Nyaatu (Le Ene Yaregew)
Anaa Nyaatu (Was mir geschah)
አይሰለቸኝ እኔ አንቺን ለመጠበቅ
Ich werde nicht müde, auf dich zu warten
ልቤ ጓጉቷል እንጂ ምክንያቱን ለማወቅ
Mein Herz ist vielmehr begierig, den Grund zu erfahren
ምክንያቱን ለማወቅ
Den Grund zu erfahren
መጣው ብለሽ መጣሁ
Du sagtest, du kommst, also kam ich
ስትዘገይ እኔ እሰጋለሁ
Wenn du dich verspätest, sorge ich mich
ምን አገኛት ብዬ
Ich frage mich, was ihr zugestoßen ist
ስትዘገይ እኔ እሰጋለው
Wenn du dich verspätest, sorge ich mich
ደግሞ እጨነቃለው
Und ich mache mir Sorgen
ስትዘገይ እኔ እሰጋለው
Wenn du dich verspätest, sorge ich mich
በሩን እከፍትና
Ich öffne die Tür
ስትዘገይ እኔ እሰጋለው
Wenn du dich verspätest, sorge ich mich
ደጅ ደጁን አያለው
Ich schaue nach draußen
ስትዘገይ እኔ እሰጋለው
Wenn du dich verspätest, sorge ich mich
አየ... አይኔ አይንሽን ካየው ካገኘሁሽ ቆየ
Aye... seit meine Augen deine sahen, seit ich dich traf, ist es lange her
ድንገት በመንገድ ላይ ወደኔ ስትመጪ ክፉ አገኘሽ ወይ
Ist dir plötzlich auf dem Weg zu mir etwas Schlimmes zugestoßen?
የፍቅሯ ጽናቱ
Die Stärke ihrer Liebe
ሳይገለኝ በብርቱ
Bevor sie mich heftig ergreift
ተላከኝ ተው ሂድና
Man schickte mich fort, hieß mich gehen
ጆሌ ተመለስ እይና
Jole, kehr um und sieh nach
መጥታስ ቢሆን ማን አያት ሄዶ
Selbst wenn sie gekommen wäre, wer hätte sie gesehen?
መጥታስ ቢሆን ማን አያት
Selbst wenn sie gekommen wäre, wer hätte sie gesehen?
ልቤ እንጂነው ሊያገኛት ብሎ
Es ist nur mein Herz, das sie treffen will
አላርፍ ያለው ቸኩሎ
Das keine Ruhe findet, in Eile ist
መጥታስ ቢሆን ማን አያት ሄዶ
Selbst wenn sie gekommen wäre, wer hätte sie gesehen?
መጥታስ ቢሆን ማን አያት
Selbst wenn sie gekommen wäre, wer hätte sie gesehen?
ልቤ እንጂነው ሊያገኛት ብሎ
Es ist nur mein Herz, das sie treffen will
አላርፍ ያለው ቸኩሎ
Das keine Ruhe findet, in Eile ist
ከሩቅ ይሰማኛል ... ... ከሜዳው
Aus der Ferne höre ich... vom Feld
ልጆች ሲጫወቱ... ... ከመስኩ
Kinder spielen... auf der Wiese
ሳላያት ጨልሞ... ... ቢመሻሽ
Ohne sie gesehen zu haben, wird es dunkel... wenn die Nacht hereinbricht
እኔ አልተኛ ዛሬ... ... በጭራሽ
Ich werde heute Nacht nicht schlafen... überhaupt nicht
ወይ አንዱን ልጅ ልኬ ባረፍኩኝ ከስጋት
Hätte ich doch nur ein Kind geschickt, um meine Sorge zu lindern
ቀርታስ ቢሆን ሄዶ ከመንገድ ማን አያት
Selbst wenn sie nicht kommt, wer hätte sie unterwegs gesehen?
ቀርታስ ቢሆን አናኛቱ
Selbst wenn Anaa Nyaatu nicht kommt
ቀርታስ ቢሆን አናኛቱ
Selbst wenn Anaa Nyaatu nicht kommt
ልቤ እንጂ ነው ሊያገኛት ብሎ
Es ist nur mein Herz, das sie treffen will
አላርፍ ያለው ቸኩሎ
Das keine Ruhe findet, in Eile ist
አየ... ገባበቴ ሐፍቴ
Aye... Gebabete Hafte (Meine Liebste, meine Schwester)
ሠነላላ ላላለኒ
Senelala Lalaleni
...
Ah...
ናፍቋት ተጨነቀ ኸረ ልቤን ግራ ገባው (ልቤን ግራ ገባው)
Sehnsucht quält mich, oh, mein Herz ist verwirrt (Mein Herz ist verwirrt)
ላያት ከበራፉ ስንቴ ወጣው ስንቴ ገባው (ልቤን ግራ ገባው)
Um sie zu sehen, wie oft ging ich zur Tür hinaus und wieder herein (Mein Herz ist verwirrt)
ከመንገዱ ዝለቅና ከበቅሎ እግር ፍጠንና
Geh über den Weg hinaus und sei schneller als das Maultier
ናጆሌ ተላከኝ ሂድና (ሂድ ሂድ ሂድ ሂድ ሂድ ሂድ)
Komm Jole, sei mein Bote, geh los (Geh geh geh geh geh geh)
...
Ah...
ናና ተላከኝ ሂድና
Nana, sei mein Bote, geh los
ጆሌ ተመለስ ሂድና
Jole, kehr zurück, geh los
ናና ተላከኝ ሂድና
Nana, sei mein Bote, geh los
ጆሌ ተመለስ ሂድና
Jole, kehr zurück, geh los
አኩማ ባቴ ሐፍቴ
Akuma bate hafte (Wie du kamst, meine Schwester)
ጎዳናረቲ ኩፍቴ ሐፍቴ
Godanareti kufte hafte (Auf dem Pfad bist du gestolpert, meine Schwester)
ሙጫኮ በርባደቤ ኦዱን ዴቢን አቹማ ነፌ
Muciakoo barbaadebee oduun debiin acumaa nafee (Mein Kind, ich habe dich gesucht, die Nachricht deiner Rückkehr ist für meine Seele da)
አኩማ ባቴ ሐፍቴ
Akuma bate hafte (Wie du kamst, meine Schwester)
ጎዳናረቲ ኩፍቴ ሐፍቴ
Godanareti kufte hafte (Auf dem Pfad bist du gestolpert, meine Schwester)
ሙጫኮ በርባደቤ ኦዱን ዴቢን አቹማ ነፌ
Muciakoo barbaadebee oduun debiin acumaa nafee (Mein Kind, ich habe dich gesucht, die Nachricht deiner Rückkehr ist für meine Seele da)
አኩማ ባቴ ሐፍቴ
Akuma bate hafte (Wie du kamst, meine Schwester)
ጎዳናረቲ ኩፍቴ ሐፍቴ
Godanareti kufte hafte (Auf dem Pfad bist du gestolpert, meine Schwester)
ሙጫኮ በርባደቤ ኦዱን ዴቢን አቹማ ነፌ
Muciakoo barbaadebee oduun debiin acumaa nafee (Mein Kind, ich habe dich gesucht, die Nachricht deiner Rückkehr ist für meine Seele da)
አኩማ ባቴ ሐፍቴ
Akuma bate hafte (Wie du kamst, meine Schwester)
ጎዳናረቲ ኩፍቴ ሐፍቴ
Godanareti kufte hafte (Auf dem Pfad bist du gestolpert, meine Schwester)
ሙጫኮ በርባደቤ ኦዱን ዴቢን አቹማ ነፌ
Muciakoo barbaadebee oduun debiin acumaa nafee (Mein Kind, ich habe dich gesucht, die Nachricht deiner Rückkehr ist für meine Seele da)





Writer(s): Teddy Afro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.