Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atse Tewodros
Kaiser Tewodros
የሰገደላት
ዉበቱን
Für
ihre
Schönheit,
der
er
huldigte,
ያቺን
የቃል
መስታየት
Jenen
Spiegel
des
Wortes,
ሞቶ
ቀደማት
ቴዎድሮስ
Starb
Tewodros
vor
ihr,
ቆሞ
ስቃይዋን
ላለማየት
Um
ihr
Leid
nicht
stehend
sehen
zu
müssen.
የሰገደላት
ዉበቱን
Für
ihre
Schönheit,
der
er
huldigte,
ያቺን
የቃል
መስታየት
Jenen
Spiegel
des
Wortes,
ሞቶ
ቀደማት
ቴዎድሮስ
Starb
Tewodros
vor
ihr,
ቆሞ
ስቃይዋን
ላለማየት
Um
ihr
Leid
nicht
stehend
sehen
zu
müssen.
ኸ...
ሲል
ናና
...
He...
als
er
rief
nana
...
ደርሶ
ባያስጥለው
ገብርዬን
ከስለት
Hätte
er
doch
Gebriye
vor
der
Klinge
gerettet,
ጀግናው
ተፈተነ
በመቅደላ
አቀበት
Der
Held
wurde
auf
dem
Anstieg
von
Magdala
geprüft.
ተዋከበና
ተዋከበና
Er
war
bedrängt,
er
war
bedrängt,
ወዲህ
ዞር
ቢል
ሰው
የለምና
Denn
als
er
sich
umsah,
war
niemand
da.
ገብርዬ
ሲወድቅ
ቀኙ
ዛለና
Als
Gebriye
fiel,
erlahmte
seine
Rechte,
አረሩን
ስቦ
ጠጣው
ያ
ጀግና
Er
zog
das
Gift
an
sich
und
trank
es,
jener
Held.
አላይ
አለና
Er
weigerte
sich
zu
sehen,
ሞተ
ወይ
ያጀግና
Starb
er,
jener
Held?
አላይ
አለና
Er
weigerte
sich
zu
sehen,
ሞተ
ወይ
ያጀግና
Starb
er,
jener
Held?
ኸ...
ሲል
ናና
...
He...
als
er
rief
nana
...
ደርሶ
ባያስጥለው
ገብርዬን
ከስለት
Hätte
er
doch
Gebriye
vor
der
Klinge
gerettet,
ጀግናው
ተፈተነ
በመቅደላ
አቀበት
Der
Held
wurde
auf
dem
Anstieg
von
Magdala
geprüft.
ተዋከበና
ተዋከበና
Er
war
bedrängt,
er
war
bedrängt,
ወዲህ
ዞር
ቢል
ሰው
የለምና
Denn
als
er
sich
umsah,
war
niemand
da.
የነደደ
እሳት
ክንዱን
ተርሶ
Das
brennende
Feuer,
seinen
Arm
gestützt,
ጨክኖ
ካሳ
ጋተና
ኮሶ
Entschlossen
nahm
Kassa
die
bittere
Arznei
(Kosso).
ሞተ
ላንድ
አገር
ባንዲራ
ለብሶ
Er
starb
für
ein
Land,
in
eine
Flagge
gehüllt.
አላይ
አለና
Er
weigerte
sich
zu
sehen,
ሞተ
ወይ
ያጀግና
Starb
er,
jener
Held?
አላይ
አለና
Er
weigerte
sich
zu
sehen,
ሞተ
ወይ
ያጀግና
Starb
er,
jener
Held?
አላይ
አለና
Er
weigerte
sich
zu
sehen,
ሞተ
ወይ
ያጀግና
Starb
er,
jener
Held?
አላይ
አለና
Er
weigerte
sich
zu
sehen,
ሞተ
ወይ
ያጀግና
Starb
er,
jener
Held?
ካሳ
በል
አግሳ
እንደ
አንበሳ
Kassa,
brülle
wie
ein
Löwe!
የቕራ
አንበሳው
ዳግማሮስ
ካሳ
በል
አግሳ
Der
Löwe
von
Qwara,
Dagmaros
Kassa,
brülle!
ካሳ
በል
አግሳ
እንደ
አንበሳ
Kassa,
brülle
wie
ein
Löwe!
ያንዲት
እናት
ሀገር
ክብርዋ
ከቶም
ሳይረሳ
Die
Ehre
des
einen
Mutterlandes
niemals
vergessend!
ካሳ
በል
አግሳ
እንደ
አንበሳ
Kassa,
brülle
wie
ein
Löwe!
ንቃ
በመንፈስ
ላንድነት
ካሳ
ተነሳ
Erwache
im
Geiste
für
die
Einheit,
Kassa,
erhebe
dich!
ካሳ
በል
አግሳ
እንደ
አንበሳ
Kassa,
brülle
wie
ein
Löwe!
አንተ
የሞትክላት
ሀገር
ክብርዋ
ሳይረሳ
Das
Land,
für
das
du
starbst,
seine
Ehre
unvergessen!
ካሳ
በል
አግሳ
እንደ
አንበሳ
Kassa,
brülle
wie
ein
Löwe!
አላይ
አለና
Er
weigerte
sich
zu
sehen,
ሞተ
ወይ
ያጀግና
Starb
er,
jener
Held?
አላይ
አለና
Er
weigerte
sich
zu
sehen,
ሞተ
ወይ
ያጀግና
Starb
er,
jener
Held?
ጎንደር
ጎንደር
የቴዎድሮስ
አገር
Gondar,
Gondar,
das
Land
von
Tewodros,
ያንዲት
ኢትዮጵያ
ዋልታና
ማገር
Säule
und
Stütze
des
einen
Äthiopiens.
ነፍሱን
የሰጣት
ለካ
አለም
ንቆ
Der
seine
Seele
gab,
die
Welt
verachtend,
አገር
ሊያቆም
ነው
ቴዎድሮስ
ወድቆ
Um
das
Land
aufzurichten,
fiel
Tewodros.
አምጡ
ቆርጣችሁ
ከሹሩባው
ላይ
Bringt,
schneidet
von
seinem
Haar,
ኪዳን
እንሰር
እንዳንለያይ
Lasst
uns
einen
Bund
schließen,
uns
niemals
zu
trennen.
ነፍሱን
የሰጣት
ለካ
አለም
ንቆ
Der
seine
Seele
gab,
die
Welt
verachtend,
አገር
ሊያቆም
ነው
ቴዎድሮስ
ወድቆ
Um
das
Land
aufzurichten,
fiel
Tewodros.
አረጀች
እያሉ
ሰዎቹ
ሲያሙሽ
„Sie
ist
alt
geworden“,
sagen
die
Leute
und
lästern
über
dich,
አረጀች
እያሉ
ሰዎቹ
ሲያሙሽ
„Sie
ist
alt
geworden“,
sagen
die
Leute
und
lästern
über
dich,
ሙሽራ
ነሽ
ጎንደር
ይሰፋል
ልብስሽ
Du
bist
eine
Braut,
Gondar,
dein
Gewand
wird
genäht.
ተይ
ደማ
ነይ
ደማም
Komm
schon,
Blut,
komm
schon,
Blut,
ተይ
ደማ
ነይ
ደማም
Komm
schon,
Blut,
komm
schon,
Blut,
ሳይገላገለው
ሕልሙን
በሆድ
ይዞ
Ohne
seinen
Traum
verwirklicht
zu
haben,
trug
er
ihn
im
Bauch,
ሳይገላገለው
ሽሉን
በሆድ
ይዞ
Ohne
den
Embryo
ausgetragen
zu
haben,
trug
er
ihn
im
Bauch,
የሚረዳው
አጥቶ
ብቻውን
ተክዞ
Niemanden
findend,
der
ihm
half,
allein
in
Gedanken
versunken,
ተክዞ
ተክዞ
In
Gedanken
versunken,
in
Gedanken
versunken,
ስንቱን
በሆድ
ይዞ
Wie
vieles
trug
er
im
Bauch
(Herzen).
የወገቡን
እሳት
ከአፎቱ
ላይ
መዝዞ
Das
Feuer
seiner
Hüfte
(Pistole)
aus
der
Mündung
ziehend,
የወገቡን
እሳት
ከአፎቱ
ላይ
መዝዞ
Das
Feuer
seiner
Hüfte
(Pistole)
aus
der
Mündung
ziehend,
ጠጥቶላት
ሞተ
ክንዱን
ተንተርሶ
Trank
er
für
sie
den
Tod,
auf
seinen
Arm
gestützt.
አያሳዝንም
ወይ
Ist
das
nicht
traurig?
የቋራው
አንበሳ
Der
Löwe
von
Qwara
የቋራው
አንበሳ
Der
Löwe
von
Qwara
ዳኘን
ዳኘን
Richte
uns,
richte
uns
አንድ
ሕልም
አሳየን
Zeige
uns
einen
Traum
ዳኘን
ዳኘን
Richte
uns,
richte
uns
አንድ
ሕልም
አሳየን
Zeige
uns
einen
Traum
ዝግባ
የሚያሳክለን
Was
uns
wie
Zedern
wachsen
ließe,
አንድ
ፍቅር
አጥተን
Haben
wir
nicht
gefunden:
die
eine
Liebe.
ዝግባ
የሚያሳክለን
Was
uns
wie
Zedern
wachsen
ließe,
አንድነትን
አጥተን
Haben
wir
nicht
gefunden:
die
Einheit.
ከፊት
የነበር
ነው
Wir,
die
wir
vorne
waren,
ከሰው
ኋላ
ቀርተን
Sind
hinter
anderen
zurückgeblieben.
አናሳዝንም
ወይ
Sind
wir
nicht
bemitleidenswert?
ጎንደርና
ጎጃም
ወሎና
ትግራይ
Gondar
und
Gojjam,
Wollo
und
Tigray,
ጎንደርና
ጎጃም
ወሎና
ትግራይ
Gondar
und
Gojjam,
Wollo
und
Tigray,
ኦሮሞና
ተጉለት
ሆነን
አንድላይ
Oromo
und
Tegulet,
vereint,
ጉራጌና
ሐረር
ዶርዜ
ወላይታ
Gurage
und
Harar,
Dorze,
Wolayta,
ቤንሻንጉል
ሱማሌ
አፋር
አሳይታ
Benishangul,
Somali,
Afar,
Assaita.
ግመሌን
ላጠጣት
እንደ
አፈር
ተጉዤ
Um
mein
Kamel
zu
tränken,
reiste
ich
wie
Staub,
ግመሌን
ላጠጣት
ቀይ
ባሕር
ተጉዤ
Um
mein
Kamel
zu
tränken,
reiste
ich
zum
Roten
Meer,
አንድ
ገመድ
አጣሁ
ልመልሳት
ይዤ
Ich
fand
kein
einziges
Seil,
um
es
zurückzubringen.
ያንዲት
እናት
ልጆች
መሆናችንን
አውቀን
Wissend,
dass
wir
Kinder
einer
Mutter
sind,
ጎሳና
ሐይማኖት
ሳይነጣጥለን
Ohne
dass
Stamm
oder
Religion
uns
trennt,
ምን
ይሳነን
ነበር
ብንተባበር
Was
wäre
uns
unmöglich,
wenn
wir
zusammenarbeiteten?
አናሳዝንም
ወይ
Sind
wir
nicht
bemitleidenswert?
ጎንደር
ጎንደር
የቴዎድሮስ
አገር
Gondar,
Gondar,
das
Land
von
Tewodros,
ላንዲት
ኢትዮጵያ
ዋልታና
ማገር
Für
das
eine
Äthiopien
Säule
und
Stütze.
ነፍሱን
የሰጣት
ለካ
አለም
ንቆ
Der
seine
Seele
gab,
die
Welt
verachtend,
አገር
ሊያቆም
ነው
ቴዎድሮስ
ወድቆ
Um
das
Land
aufzurichten,
fiel
Tewodros.
ጎንደር
ጎንደር
የቴዎድሮስ
አገር
Gondar,
Gondar,
das
Land
von
Tewodros,
ላንዲት
ኢትዮጵያ
ዋልታና
ማገር
Für
das
eine
Äthiopien
Säule
und
Stütze.
ነፍሱን
የሰጣት
ለካ
አለም
ንቆ
Der
seine
Seele
gab,
die
Welt
verachtend,
አገር
ሊያቆም
ነው
ቴዎድሮስ
ወድቆ
Um
das
Land
aufzurichten,
fiel
Tewodros.
ጎንደር
ጎንደር
የቴዎድሮስ
አገር
Gondar,
Gondar,
das
Land
von
Tewodros,
ላንዲት
ኢትዮጵያ
ዋልታና
ማገር
Für
das
eine
Äthiopien
Säule
und
Stütze.
ነፍሱን
የሰጣት
ለካ
አለም
ንቆ
Der
seine
Seele
gab,
die
Welt
verachtend,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teddy Afro
Album
Ethiopia
date de sortie
02-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.