Teddy Afro - Mar Eske Tuwaf ( Fiqir Eske Meqabir) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teddy Afro - Mar Eske Tuwaf ( Fiqir Eske Meqabir)




Mar Eske Tuwaf ( Fiqir Eske Meqabir)
Mar Eske Tuwaf ( Fiqir Eske Meqabir)
የጸበል ዳር እንኮይ ወንዝ ያወዛት ቅጠል
Oh river of Tzebel dar, look at the leaves change color
ተሸፈና ዋርካ ከልሏት የዛፍ ጠል
And Warqa was covered with gold, dropped by the tree
የት ነበር ያረኩት ቀፎየን ስል ኖሬ
Where was I when I lost my basket, when I was a small child?
ንብ ተከትዬ ባይ ጎጃም ኑራ ማሬ (ጎጃም ኖራለች ለካ)
I followed the goats and went to Gojam, my beloved (Gojam is where I was born)
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ጓዴ
My Brana, you were my childhood companion
ተረሳሽ ወይ የሳት ዙሪያው ተረት በአንዴ
Have you forgotten the seven rounds of the lore at once?
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ቀለም
My Brana, you were my childhood pen
እኔ እንዳንቺ ያጠናሁት ፊደል የለም
I can't write a letter like you
ፍቅር የበዛበት፩ ዘልቆ ከማንኩሳ
Love has grown in abundance in the forest of Mankusa
መንናለች አሉኝ ብጫ ልብስ ለብሳ
They told me she's crying, dressed in a brown dress
ሸዋ ከሩፋኤል ስጠብቃት ኖሬ
Sheva, protected by Rufael, is where I was born
ንቤ ገዳም ገብታ ጎጃም ኑራ ማሬ
When I entered the Nbe Gedam, my beloved Gojam was born
ሲኖዳ ዮሐንስ ያመት ወዜን ይዤ
When Saint Yohannes was born, he brought the wind
ጋማ ሽጦ ካሳ፪ ሸኝቶኝ ከወንዜ
I sold Gama, bought Kas, and escaped from the wind
መጥቼ ከሸዋ ስጠብቃት ኖሬ
I came from Sheva and protected her when I was born
ለካ ገዳም ገብታ ጎጃም ኑራ ማሬ
When I entered the Lekka Gedam, my beloved Gojam was born
"ሀ" ብለህ ተው ድገም ሲሉኝ ንስሀ አባቴ
My father told me to leave it alone when I said "ha" again
"ዋ" ብየ ተማርኩኝ አይ አለመስማቴ
I learned "wa" and I don't like it
ቀለም ወርቄ፫ ቢሆን የቅርቤ ጓደኛ
Werqe's pen, my close friend
ፍቅር ለያዘው ሰው ከልካይ የለው ዳኛ
There is no better judge than love for the person who holds it
አሁን በማ ትኬ (ተክቼ) ይህ ልቤን ልካሰው
Now, I'll take this heart of mine and leave it here
አንዴ በሷ ፍቅር የተረታሁኝ ሰው
Once, I was separated from the love of her
የት እርቄስ ላገኝ ከፍቅሯ መሸሻ፬
Where can I find the way to escape from her love?
እሷ ሆኖ ለኔ የአለም መጨረሻ
She is the end of the world for me
ማር ጧፍ ሁና
Mar tuwaf huna
ማሬ ማሬ 4x
Mare mare 4x
ጎጃም ኑራ ማሬ
Gojam nura mare
ማር ጧፍ ሆኖ ገባ መቅደስ
Mar tuwaf hona giba meqdes
ነዶ ለሊት ጸሎት ሊያደርስ
Nedo lelit selot liyadirs
ዲማ ጊዮርጊስ ወይ ማንኩሳ
Dima Giorgis wey Mankusa
ያቺ ወንጌል፭ ብጫ ለብሳ
Yachi wengel bicha labsa
ከንግዲህማ ቆብ አስጥዬ
Kengdihma kob astiye
እንዳልወስዳት አባብዬ
Endalwesdet ababye
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
Sebliye nat emahonye
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
Sebliye nat emahonye
ሰብል አለም በቢጫው ቀለም
Sebil aalem bebichaw kalem
ሰብል የአዳም ገባሽ ወይ ገዳም
Sebil yadam gebash wey gedam
ወይ ገዳም ገባሽ ወይ ገዳም
Wey gedam gebash wey gedam
ኦሆ...
Oho...
የጸበል ዳር እንኮይ ወንዝ ያወዛት ቅጠል
Oh river of Tzebel dar, look at the leaves change color
ተሸፍና ዋርካ ከልሏት የዛፍ ጠል
And Warqa was covered with gold, dropped by the tree
የት ነበር ያረኩት ቀፎየን ስል ኖሬ
Where was I when I lost my basket, when I was a small child?
ንብ ተከትዬ ባይ ጎጃም ኑራ ማሬ
I followed the goats and went to Gojam, my beloved
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ጓዴ
My Brana, you were my childhood companion
ተረሳሽ ወይ የሳት ዙሪያው ተረት በአንዴ
Have you forgotten the seven rounds of the lore at once?
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ቀለም
My Brana, you were my childhood pen
እኔ እንዳንቺ ያጠናሁት ፊደል የለም
I can't write a letter like you
ላሳደገኝ ደብር የሥለት ልጅ ሆኜ
As a child of the monastery where I grew up
ካሕን እንዴት ይፍታኝ ያንቺ እስረኛ ሆኜ
How can a priest free me, as I am your prisoner?
በጊዜ ተደፋ የቀለሙ ቀንዴ
The pen's tip was pushed by time
የኔ ፊደል ማወቅ ካንቺ አዳነኝ እንዴ
How can I know my letter from you?
ሳዋህድ ከኖርኩት ቅኔን ከደብተሬ
I was separated from the book of my notebook
ተሽሎኝ ተገኘ ባለ አንዲሩ ገብሬ፮
I was found by a farmer with a different name
ለካ ሰው አይድንም በደገመው መጽሐፍ
Lekka, people don't read the book they wrote
እንደሰም አቅልጦ ፍቅር ካረገው ጧፍ
When love comes like a dream, beware
ለካ ሰው አይድንም በኦሪቱ ገድል
Lekka, people don't read the book of the Torah
ወንጌል ይዞ መጥቶ ፍቅር ካረገ ድል
When love comes with the Gospel, it wins
ማር ሲገባ ገዳም ድንጋይ ተንተርሶ
When Mar enters the monastery, the stones tremble
ጧፉም እንደ መናኝ እዩት ቢጫ ለብሶ
I see the tuwaf as a sleeper, dressed in brown
ወንጌል መነኮሱ በልጅነታቸው
The gospel monk in their childhood
ማር እስከጧፍ ሆኖ አለም ቢነዳቸው
Mar, as a tuwaf, the world will be upset
አንቺ የፍቅር ጥጌ ውድነሽ በጣሙን፯
You, the jewel of love, are very beautiful
መምጣቴ ነው በቃ እኔ አቃተኝ አሁን
It's enough for me to come, I'm tired now
አዲስ አለም፰ ሆነ ባንቺ ስለ ወጋየሁ፱
A new world has come because I love you
እድሌ ሆነና ባጣሽ ተሰቃየው
Eid has come and passed, and she suffered
ማር ጧፍ ሁኔ
Mar tuwaf hune
ማር ጧፍ ሁና
Mar tuwaf huna
ማሬ ማሬ 4x
Mare mare 4x
ጎጃም ኑራ ማሬ
Gojam nura mare
ማር ጧፍ ሆኖ ገባ መቅደስ
Mar tuwaf hona giba meqdes
ነዶ ለሊት ጸሎት ሊያደርስ
Nedo lelit selot liyadirs
ዲማ ጊዮርጊስ ወይ ማንኩሳ
Dima Giorgis wey Mankusa
ያቺ ወንጌል ብጫ ለብሳ
Yachi wengel bicha labsa
ከንግዲህማ ቆብ አስጥዬ
Kengdihma kob astiye
እንዳልወስዳት አባብዬ
Endalwesdet ababye
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
Sebliye nat emahonye
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
Sebliye nat emahonye
ሰብል አለም በቢጫው ቀለም
Sebil aalem bebichaw kalem
ሰብል የአዳም ገባሽ ወይ ገዳም
Sebil yadam gebash wey gedam
ወይ ገዳም ገባሽ ወይ ገዳም
Wey gedam gebash wey gedam
ኦሆ...
Oho...
ዘንግ ይዛ ማር ዘንግ ይዛ
Mar holds a bell, Mar holds a bell





Writer(s): Teddy Afro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.