Paroles et traduction Teddy Afro - Mar Eske Tuwaf ( Fiqir Eske Meqabir)
Mar Eske Tuwaf ( Fiqir Eske Meqabir)
Mar Eske Tuwaf ( Fiqir Eske Meqabir)
የጸበል
ዳር
እንኮይ
ወንዝ
ያወዛት
ቅጠል
Oh
river
of
Tzebel
dar,
look
at
the
leaves
change
color
ተሸፈና
ዋርካ
ከልሏት
የዛፍ
ጠል
And
Warqa
was
covered
with
gold,
dropped
by
the
tree
የት
ነበር
ያረኩት
ቀፎየን
ስል
ኖሬ
Where
was
I
when
I
lost
my
basket,
when
I
was
a
small
child?
ንብ
ተከትዬ
ባይ
ጎጃም
ኑራ
ማሬ
(ጎጃም
ኖራለች
ለካ)
I
followed
the
goats
and
went
to
Gojam,
my
beloved
(Gojam
is
where
I
was
born)
ብራናዬ
አንቺ
የልጅነቴ
ጓዴ
My
Brana,
you
were
my
childhood
companion
ተረሳሽ
ወይ
የሳት
ዙሪያው
ተረት
በአንዴ
Have
you
forgotten
the
seven
rounds
of
the
lore
at
once?
ብራናዬ
አንቺ
የልጅነቴ
ቀለም
My
Brana,
you
were
my
childhood
pen
እኔ
እንዳንቺ
ያጠናሁት
ፊደል
የለም
I
can't
write
a
letter
like
you
ፍቅር
የበዛበት፩
ዘልቆ
ከማንኩሳ
Love
has
grown
in
abundance
in
the
forest
of
Mankusa
መንናለች
አሉኝ
ብጫ
ልብስ
ለብሳ
They
told
me
she's
crying,
dressed
in
a
brown
dress
ሸዋ
ከሩፋኤል
ስጠብቃት
ኖሬ
Sheva,
protected
by
Rufael,
is
where
I
was
born
ንቤ
ገዳም
ገብታ
ጎጃም
ኑራ
ማሬ
When
I
entered
the
Nbe
Gedam,
my
beloved
Gojam
was
born
ሲኖዳ
ዮሐንስ
ያመት
ወዜን
ይዤ
When
Saint
Yohannes
was
born,
he
brought
the
wind
ጋማ
ሽጦ
ካሳ፪
ሸኝቶኝ
ከወንዜ
I
sold
Gama,
bought
Kas,
and
escaped
from
the
wind
መጥቼ
ከሸዋ
ስጠብቃት
ኖሬ
I
came
from
Sheva
and
protected
her
when
I
was
born
ለካ
ገዳም
ገብታ
ጎጃም
ኑራ
ማሬ
When
I
entered
the
Lekka
Gedam,
my
beloved
Gojam
was
born
"ሀ"
ብለህ
ተው
ድገም
ሲሉኝ
ንስሀ
አባቴ
My
father
told
me
to
leave
it
alone
when
I
said
"ha"
again
"ዋ"
ብየ
ተማርኩኝ
አይ
አለመስማቴ
I
learned
"wa"
and
I
don't
like
it
ቀለም
ወርቄ፫
ቢሆን
የቅርቤ
ጓደኛ
Werqe's
pen,
my
close
friend
ፍቅር
ለያዘው
ሰው
ከልካይ
የለው
ዳኛ
There
is
no
better
judge
than
love
for
the
person
who
holds
it
አሁን
በማ
ትኬ
(ተክቼ)
ይህ
ልቤን
ልካሰው
Now,
I'll
take
this
heart
of
mine
and
leave
it
here
አንዴ
በሷ
ፍቅር
የተረታሁኝ
ሰው
Once,
I
was
separated
from
the
love
of
her
የት
እርቄስ
ላገኝ
ከፍቅሯ
መሸሻ፬
Where
can
I
find
the
way
to
escape
from
her
love?
እሷ
ሆኖ
ለኔ
የአለም
መጨረሻ
She
is
the
end
of
the
world
for
me
ጎጃም
ኑራ
ማሬ
Gojam
nura
mare
ማር
ጧፍ
ሆኖ
ገባ
መቅደስ
Mar
tuwaf
hona
giba
meqdes
ነዶ
ለሊት
ጸሎት
ሊያደርስ
Nedo
lelit
selot
liyadirs
ዲማ
ጊዮርጊስ
ወይ
ማንኩሳ
Dima
Giorgis
wey
Mankusa
ያቺ
ወንጌል፭
ብጫ
ለብሳ
Yachi
wengel
bicha
labsa
ከንግዲህማ
ቆብ
አስጥዬ
Kengdihma
kob
astiye
እንዳልወስዳት
አባብዬ
Endalwesdet
ababye
ሰብልዬ
ናት
እማሆዬ
Sebliye
nat
emahonye
ሰብልዬ
ናት
እማሆዬ
Sebliye
nat
emahonye
ሰብል
አለም
በቢጫው
ቀለም
Sebil
aalem
bebichaw
kalem
ሰብል
የአዳም
ገባሽ
ወይ
ገዳም
Sebil
yadam
gebash
wey
gedam
ወይ
ገዳም
ገባሽ
ወይ
ገዳም
Wey
gedam
gebash
wey
gedam
የጸበል
ዳር
እንኮይ
ወንዝ
ያወዛት
ቅጠል
Oh
river
of
Tzebel
dar,
look
at
the
leaves
change
color
ተሸፍና
ዋርካ
ከልሏት
የዛፍ
ጠል
And
Warqa
was
covered
with
gold,
dropped
by
the
tree
የት
ነበር
ያረኩት
ቀፎየን
ስል
ኖሬ
Where
was
I
when
I
lost
my
basket,
when
I
was
a
small
child?
ንብ
ተከትዬ
ባይ
ጎጃም
ኑራ
ማሬ
I
followed
the
goats
and
went
to
Gojam,
my
beloved
ብራናዬ
አንቺ
የልጅነቴ
ጓዴ
My
Brana,
you
were
my
childhood
companion
ተረሳሽ
ወይ
የሳት
ዙሪያው
ተረት
በአንዴ
Have
you
forgotten
the
seven
rounds
of
the
lore
at
once?
ብራናዬ
አንቺ
የልጅነቴ
ቀለም
My
Brana,
you
were
my
childhood
pen
እኔ
እንዳንቺ
ያጠናሁት
ፊደል
የለም
I
can't
write
a
letter
like
you
ላሳደገኝ
ደብር
የሥለት
ልጅ
ሆኜ
As
a
child
of
the
monastery
where
I
grew
up
ካሕን
እንዴት
ይፍታኝ
ያንቺ
እስረኛ
ሆኜ
How
can
a
priest
free
me,
as
I
am
your
prisoner?
በጊዜ
ተደፋ
የቀለሙ
ቀንዴ
The
pen's
tip
was
pushed
by
time
የኔ
ፊደል
ማወቅ
ካንቺ
አዳነኝ
እንዴ
How
can
I
know
my
letter
from
you?
ሳዋህድ
ከኖርኩት
ቅኔን
ከደብተሬ
I
was
separated
from
the
book
of
my
notebook
ተሽሎኝ
ተገኘ
ባለ
አንዲሩ
ገብሬ፮
I
was
found
by
a
farmer
with
a
different
name
ለካ
ሰው
አይድንም
በደገመው
መጽሐፍ
Lekka,
people
don't
read
the
book
they
wrote
እንደሰም
አቅልጦ
ፍቅር
ካረገው
ጧፍ
When
love
comes
like
a
dream,
beware
ለካ
ሰው
አይድንም
በኦሪቱ
ገድል
Lekka,
people
don't
read
the
book
of
the
Torah
ወንጌል
ይዞ
መጥቶ
ፍቅር
ካረገ
ድል
When
love
comes
with
the
Gospel,
it
wins
ማር
ሲገባ
ገዳም
ድንጋይ
ተንተርሶ
When
Mar
enters
the
monastery,
the
stones
tremble
ጧፉም
እንደ
መናኝ
እዩት
ቢጫ
ለብሶ
I
see
the
tuwaf
as
a
sleeper,
dressed
in
brown
ወንጌል
መነኮሱ
በልጅነታቸው
The
gospel
monk
in
their
childhood
ማር
እስከጧፍ
ሆኖ
አለም
ቢነዳቸው
Mar,
as
a
tuwaf,
the
world
will
be
upset
አንቺ
የፍቅር
ጥጌ
ውድነሽ
በጣሙን፯
You,
the
jewel
of
love,
are
very
beautiful
መምጣቴ
ነው
በቃ
እኔ
አቃተኝ
አሁን
It's
enough
for
me
to
come,
I'm
tired
now
አዲስ
አለም፰
ሆነ
ባንቺ
ስለ
ወጋየሁ፱
A
new
world
has
come
because
I
love
you
እድሌ
ሆነና
ባጣሽ
ተሰቃየው
Eid
has
come
and
passed,
and
she
suffered
ጎጃም
ኑራ
ማሬ
Gojam
nura
mare
ማር
ጧፍ
ሆኖ
ገባ
መቅደስ
Mar
tuwaf
hona
giba
meqdes
ነዶ
ለሊት
ጸሎት
ሊያደርስ
Nedo
lelit
selot
liyadirs
ዲማ
ጊዮርጊስ
ወይ
ማንኩሳ
Dima
Giorgis
wey
Mankusa
ያቺ
ወንጌል
ብጫ
ለብሳ
Yachi
wengel
bicha
labsa
ከንግዲህማ
ቆብ
አስጥዬ
Kengdihma
kob
astiye
እንዳልወስዳት
አባብዬ
Endalwesdet
ababye
ሰብልዬ
ናት
እማሆዬ
Sebliye
nat
emahonye
ሰብልዬ
ናት
እማሆዬ
Sebliye
nat
emahonye
ሰብል
አለም
በቢጫው
ቀለም
Sebil
aalem
bebichaw
kalem
ሰብል
የአዳም
ገባሽ
ወይ
ገዳም
Sebil
yadam
gebash
wey
gedam
ወይ
ገዳም
ገባሽ
ወይ
ገዳም
Wey
gedam
gebash
wey
gedam
ዘንግ
ይዛ
ማር
ዘንግ
ይዛ
Mar
holds
a
bell,
Mar
holds
a
bell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teddy Afro
Album
Ethiopia
date de sortie
02-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.