Teddy Afro - Mar Eske Tuwaf ( Fiqir Eske Meqabir) - traduction des paroles en russe




Mar Eske Tuwaf ( Fiqir Eske Meqabir)
Мар Эске Туваф (Фикир Эске Мекабир) / Как воск свечи (Мысль о могиле)
የጸበል ዳር እንኮይ ወንዝ ያወዛት ቅጠል
Как лист, уносимый рекой к святому источнику,
ተሸፈና ዋርካ ከልሏት የዛፍ ጠል
Покрытая росой, ты скрылась от меня, словно тень дерева.
የት ነበር ያረኩት ቀፎየን ስል ኖሬ
Где же я оставил свой улей, блуждая в поисках?
ንብ ተከትዬ ባይ ጎጃም ኑራ ማሬ (ጎጃም ኖራለች ለካ)
Следуя за пчелой, я добрался до Годжама, моя дорогая. (Так вот, ты в Годжаме!)
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ጓዴ
Мой пергамент, ты подруга моего детства,
ተረሳሽ ወይ የሳት ዙሪያው ተረት በአንዴ
Разве ты забыла все сказки, рассказанные у костра?
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ቀለም
Мой пергамент, ты краски моего детства,
እኔ እንዳንቺ ያጠናሁት ፊደል የለም
Никакой другой алфавит я не изучал, кроме как с тобой.
ፍቅር የበዛበት፩ ዘልቆ ከማንኩሳ
Переполненный любовью, я вышел из Манкусы,
መንናለች አሉኝ ብጫ ልብስ ለብሳ
Сказали мне, что ты там, одетая в желтое платье.
ሸዋ ከሩፋኤል ስጠብቃት ኖሬ
Я ждал тебя в Шеве, у церкви св. Рафаила,
ንቤ ገዳም ገብታ ጎጃም ኑራ ማሬ
А ты ушла в монастырь, в Годжам, моя дорогая.
ሲኖዳ ዮሐንስ ያመት ወዜን ይዤ
С годовым запасом от Синода Йоханнеса,
ጋማ ሽጦ ካሳ፪ ሸኝቶኝ ከወንዜ
Продав кофе, Касса отправил меня от моих друзей,
መጥቼ ከሸዋ ስጠብቃት ኖሬ
Я пришел из Шевы, ждал тебя,
ለካ ገዳም ገብታ ጎጃም ኑራ ማሬ
А ты, оказывается, ушла в монастырь, в Годжам, моя дорогая.
"ሀ" ብለህ ተው ድገም ሲሉኝ ንስሀ አባቴ
"Произнеси "А", повтори," - говорил мне мой духовник,
"ዋ" ብየ ተማርኩኝ አይ አለመስማቴ
"Ва," - ответил я, учась, о, мое непослушание!
ቀለም ወርቄ፫ ቢሆን የቅርቤ ጓደኛ
Даже если бы мои чернила были из золота, мой близкий друг,
ፍቅር ለያዘው ሰው ከልካይ የለው ዳኛ
Для того, кто одержим любовью, нет судьи, кроме нее.
አሁን በማ ትኬ (ተክቼ) ይህ ልቤን ልካሰው
Теперь, заменив тебя чем-то другим, я пытаюсь измерить свое сердце,
አንዴ በሷ ፍቅር የተረታሁኝ ሰው
Я, тот, кто был однажды побежден твоей любовью.
የት እርቄስ ላገኝ ከፍቅሯ መሸሻ፬
Куда мне бежать, чтобы найти убежище от твоей любви?
እሷ ሆኖ ለኔ የአለም መጨረሻ
Ты стала для меня концом света.
ማር ጧፍ ሁና
Словно медовая свеча,
ማሬ ማሬ 4x
Моя дорогая, моя дорогая (4x)
ጎጃም ኑራ ማሬ
Ты ушла в Годжам, моя дорогая.
ማር ጧፍ ሆኖ ገባ መቅደስ
Словно медовая свеча, вошел в храм,
ነዶ ለሊት ጸሎት ሊያደርስ
Чтобы вознести ночную молитву.
ዲማ ጊዮርጊስ ወይ ማንኩሳ
Дима Гиоргис, или Манкуса,
ያቺ ወንጌል፭ ብጫ ለብሳ
Та самая, в желтом платье, словно Евангелие.
ከንግዲህማ ቆብ አስጥዬ
Теперь я сниму свою шапку,
እንዳልወስዳት አባብዬ
Чтобы не взять тебя с собой, я клянусь.
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
Ты мой урожай, моя мать,
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
Ты мой урожай, моя мать.
ሰብል አለም በቢጫው ቀለም
Урожай мира в желтом цвете,
ሰብል የአዳም ገባሽ ወይ ገዳም
Урожай Адама, ты ушла в монастырь?
ወይ ገዳም ገባሽ ወይ ገዳም
Ушла в монастырь? Ушла в монастырь?
ኦሆ...
О-о-о...
የጸበል ዳር እንኮይ ወንዝ ያወዛት ቅጠል
Как лист, уносимый рекой к святому источнику,
ተሸፍና ዋርካ ከልሏት የዛፍ ጠል
Покрытая росой, ты скрылась от меня, словно тень дерева.
የት ነበር ያረኩት ቀፎየን ስል ኖሬ
Где же я оставил свой улей, блуждая в поисках?
ንብ ተከትዬ ባይ ጎጃም ኑራ ማሬ
Следуя за пчелой, я добрался до Годжама, моя дорогая.
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ጓዴ
Мой пергамент, ты подруга моего детства,
ተረሳሽ ወይ የሳት ዙሪያው ተረት በአንዴ
Разве ты забыла все сказки, рассказанные у костра?
ብራናዬ አንቺ የልጅነቴ ቀለም
Мой пергамент, ты краски моего детства,
እኔ እንዳንቺ ያጠናሁት ፊደል የለም
Никакой другой алфавит я не изучал, кроме как с тобой.
ላሳደገኝ ደብር የሥለት ልጅ ሆኜ
В монастыре, который меня вырастил, я был сыном молитвы,
ካሕን እንዴት ይፍታኝ ያንቺ እስረኛ ሆኜ
Как же священник может освободить меня, твоего пленника?
በጊዜ ተደፋ የቀለሙ ቀንዴ
Со временем стерлись цветные чернила,
የኔ ፊደል ማወቅ ካንቺ አዳነኝ እንዴ
Разве знание грамоты, полученное от тебя, спасло меня?
ሳዋህድ ከኖርኩት ቅኔን ከደብተሬ
Когда я соединил поэзию из своей тетради,
ተሽሎኝ ተገኘ ባለ አንዲሩ ገብሬ፮
Появился пахарь с одним волом. (Появился некто Габриэль)
ለካ ሰው አይድንም በደገመው መጽሐፍ
Ведь человек не спасается перечитыванием книг,
እንደሰም አቅልጦ ፍቅር ካረገው ጧፍ
Как воск, растопленный любовью, словно свеча.
ለካ ሰው አይድንም በኦሪቱ ገድል
Ведь человек не спасается житиями святых,
ወንጌል ይዞ መጥቶ ፍቅር ካረገ ድል
Если, придя с Евангелием в руках, любовь одержала победу.
ማር ሲገባ ገዳም ድንጋይ ተንተርሶ
Когда мед вошел в монастырь, камень треснул,
ጧፉም እንደ መናኝ እዩት ቢጫ ለብሶ
И свеча, словно безумная, появилась в желтом одеянии.
ወንጌል መነኮሱ በልጅነታቸው
Евангелие и монах в их детстве,
ማር እስከጧፍ ሆኖ አለም ቢነዳቸው
Пока мед не стал свечой, и мир не управлял ими.
አንቺ የፍቅር ጥጌ ውድነሽ በጣሙን፯
Ты, украшение любви, ты так дорога мне,
መምጣቴ ነው በቃ እኔ አቃተኝ አሁን
Мое прибытие - вот и все, я сейчас в растерянности.
አዲስ አለም፰ ሆነ ባንቺ ስለ ወጋየሁ፱
Новый мир возник, потому что я ранен тобой,
እድሌ ሆነና ባጣሽ ተሰቃየው
Моя судьба - страдать, потеряв тебя.
ማር ጧፍ ሁኔ
Став медовой свечой,
ማር ጧፍ ሁና
Став медовой свечой,
ማሬ ማሬ 4x
Моя дорогая, моя дорогая (4x)
ጎጃም ኑራ ማሬ
Ты ушла в Годжам, моя дорогая.
ማር ጧፍ ሆኖ ገባ መቅደስ
Словно медовая свеча, вошел в храм,
ነዶ ለሊት ጸሎት ሊያደርስ
Чтобы вознести ночную молитву.
ዲማ ጊዮርጊስ ወይ ማንኩሳ
Дима Гиоргис, или Манкуса,
ያቺ ወንጌል ብጫ ለብሳ
Та самая, в желтом платье, словно Евангелие.
ከንግዲህማ ቆብ አስጥዬ
Теперь я сниму свою шапку,
እንዳልወስዳት አባብዬ
Чтобы не взять тебя с собой, я клянусь.
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
Ты мой урожай, моя мать,
ሰብልዬ ናት እማሆዬ
Ты мой урожай, моя мать.
ሰብል አለም በቢጫው ቀለም
Урожай мира в желтом цвете,
ሰብል የአዳም ገባሽ ወይ ገዳም
Урожай Адама, ты ушла в монастырь?
ወይ ገዳም ገባሽ ወይ ገዳም
Ушла в монастырь? Ушла в монастырь?
ኦሆ...
О-о-о...
ዘንግ ይዛ ማር ዘንግ ይዛ
Держа свечу, держа мед...





Writer(s): Teddy Afro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.