Paroles et traduction Timo Pieni Huijaus - Mun Hattu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jee,
no
Timo
Timo.
Yeah,
it's
Timo,
Timo.
Jo
liikun
aina
joko
uin,
kävelen
tai
mä
lennän.
I'm
always
on
the
move,
swimming,
walking,
or
flying.
Aina
ku
pystyn
siihen,
murran
mun
betonikengän.
Whenever
I
can,
I
break
free
from
my
concrete
shoes.
Nyt
ohimot
on
pulleit,
loma-aamut
tervetulleit.
My
temples
are
bulging,
vacation
mornings
are
welcome.
Mun
on
taas
ihan
pakko
mennä.
I
just
have
to
go
again.
Nyt
istun
Brooklynin
rannassa,
pelkästään
hattu
kotana.
Now
I
sit
on
the
Brooklyn
shore,
with
only
my
hat
as
my
home.
Maalaan
Nykin
skylinee,
mut
katon
samaa
Otavaa.
I
paint
the
NYC
skyline,
but
I
look
at
the
same
Ursa
Major.
Täällä
mun
sielu
lepää,
koska
en
tunne
ketään.
Here
my
soul
rests,
because
I
don't
know
anyone.
Tänne
palaa
aina,
mut
tää
lintu
lentää
etelään.
I
always
return
here,
but
this
bird
flies
south.
En
enää
mieti
ajan
tai
rahan
kulumist,
I
no
longer
think
about
time
or
money
running
out,
Ku
hektinen
helvetti
vaihtuu
taivaisii
Tulumis.
As
the
hectic
hell
turns
into
heavenly
Tulum.
Ja
hiekka
polttaa
alla
ja
tyhjänä
kalenteri.
And
the
sand
burns
below
and
the
calendar
is
empty.
Minkä
sille
mahtaa,
et
suonissa
mustalaisveri?
What
can
you
do,
I
have
gypsy
blood
in
my
veins?
Uitu
merissä
syvis
ja
oltu
aika
hyvis,
Swam
in
the
deepest
seas
and
been
pretty
good,
Ku
virkavalta
bamrassas
meijät
Meksikos
ja
Nykis.
As
the
authorities
harassed
us
in
Mexico
and
New
York.
Mut
järki
päässä
ni
säästyy
moneltaki
vaivalt,
But
with
a
head
on
your
shoulders,
you
save
yourself
from
a
lot
of
trouble,
Nyt
alle
tsygä,
metro,
juna,
lentokone
tai
laiva.
Now
under
a
bicycle,
metro,
train,
plane,
or
ship.
En
vaadi
mä
paljoakaan,
lasken
hattuni
taas.
Laalaalaalaa.
I
don't
ask
for
much,
I
put
my
hat
down
again.
Laalaalaalaa.
Matkavalmiina
aina,
ei
reissus
huolet
paina.
Always
ready
to
travel,
no
worries
on
the
journey.
Tää
hattu
päässä
mut
on
luotu
kiertää
tää
maailma.
With
this
hat
on
my
head,
I
was
born
to
travel
the
world.
En
vaadi
mä
paljoakaan,
taas
on
hattuni
maas.
Laalaalaalaa.
I
don't
ask
for
much,
my
hat
is
on
the
ground
again.
Laalaalaalaa.
Ja
kohta
taas
mun
pääs,
mä
liikun
sääs
ku
sääs,
And
soon
on
my
head
again,
I
move
with
the
wind,
Pyyhin
vaan
pölyt
päält
ja
taas
mennään.
Just
dust
it
off
and
we're
off
again.
No
istun
Jangtsejoen
rannalla,
pelkästään
hattu
kotana.
Well,
I
sit
on
the
banks
of
the
Yangtze
River,
with
only
my
hat
as
my
home.
Maalaan
eri
taivaanrantaa,
mut
katon
samaa
Otavaa.
I
paint
a
different
horizon,
but
I
look
at
the
same
Ursa
Major.
Kaikil
o
liian
kiire,
jatkan
kirjottamist
korttii.
Everyone's
in
too
much
of
a
hurry,
I
continue
writing
the
postcard.
Tää
on
kakstuhattaluku,
Babylonin
Ištarportti.
This
is
the
21st
century,
the
Ishtar
Gate
of
Babylon.
Ja
mitä
riisiviinaan
tulee,
et
voi
tollee
luottaa.
And
when
it
comes
to
rice
wine,
you
can't
trust
it
like
that.
Ei
kiinalaiset
osaa
juoda,
mut
ne
osaa
juottaa.
The
Chinese
don't
know
how
to
drink,
but
they
know
how
to
make
you
drink.
Ku
taistin
vasta
hieronnassa
virkoo,
As
I
just
fought
off
the
masseuse,
Miss
Naching
vaihtuuki
Pirjoo.
Miss
Naching
turned
into
Pirjo.
Jou,
mut
parhaat
safkat,
vesi
kielel
joutuu
sormet
imee.
Yeah,
but
the
best
food,
water
on
the
tongue,
fingers
sucking.
Ei
enää
auvoja
funtsin,
kyy
ne
fileet
o
mieles.
I
don't
think
about
open
sandwiches
anymore,
those
fillets
are
on
my
mind.
Tie
viedes
karu
todellisuus
näkyy
vast
tie
vieres,
The
road
leads,
the
harsh
reality
is
only
visible
by
the
roadside,
Ymmärtää
mikä
maailmas
pieles
vast
tätä
tietä
nielles.
You
only
understand
what's
wrong
with
the
world
by
swallowing
this
road.
Ei
sora
oo
samanlaista
tai
pakokaasun
katku.
The
gravel
isn't
the
same,
nor
is
the
smell
of
exhaust
fumes.
Länkkärinä
lantti
hattuu
ja
taas
mun
matka
jatkuu.
As
a
cowboy,
a
penny
in
the
hat
and
my
journey
continues.
Kansalaiset
suihkii
propagandaa
joka
tuutist.
Citizens
are
spraying
propaganda
from
every
horn.
Ja
vaikka
mä
en
sitä,
niin
tää
näky
mua
muutti.
And
even
though
I
don't,
this
sight
changed
me.
En
vaadi
mä
paljoakaan,
lasken
hattuni
taas.
Laalaalaalaa.
I
don't
ask
for
much,
I
put
my
hat
down
again.
Laalaalaalaa.
Matkavalmiina
aina,
ei
reissus
huolet
paina.
Always
ready
to
travel,
no
worries
on
the
journey.
Tää
hattu
päässä
mut
on
luotu
kiertää
tää
maailma.
With
this
hat
on
my
head,
I
was
born
to
travel
the
world.
En
vaadi
mä
paljoakaan,
taas
on
hattuni
maas.
Laalaalaalaa.
I
don't
ask
for
much,
my
hat
is
on
the
ground
again.
Laalaalaalaa.
Ja
kohta
taas
mun
pääs,
mä
liikun
sääs
ku
sääs,
And
soon
on
my
head
again,
I
move
with
the
wind,
Pyyhin
vaan
pölyt
päält
ja
taas
mennään.
Just
dust
it
off
and
we're
off
again.
Nyt
istun
Töölönlahden
rannassa,
pelkästään
hattu
kotana.
Now
I
sit
on
the
shore
of
Töölönlahti,
with
only
my
hat
as
my
home.
Maalaan
tutun
taivaanrannan
ja
sinne
tutun
Otavan.
I
paint
the
familiar
skyline
and
the
familiar
Ursa
Major
there.
Kesä
Helsingin
on
koko
maailman
kingei,
Summer
in
Helsinki
is
the
king
of
the
whole
world,
Ja
voin
käsi
sydämel
sanoo,
Suomes
on
parhait
mimmei.
And
I
can
say
with
my
hand
on
my
heart,
Finland
has
the
best
girls.
Muttei
pysty
lopettaa
ku
kerran
vauhtiin
polkasee,
But
you
can't
stop
once
you
get
going,
Vangelisin
alfasoinnut
korvas
joka
maailmankolkas.
I
would
spread
the
gospel
of
rhyming
to
every
corner
of
the
world.
Ja
aion
jokasen
mannerlaatan
tääl
talloo,
And
I
intend
to
trample
every
tectonic
plate
here,
Tää
kiertää
minne
maapallon
pitää,
This
will
go
wherever
the
globe
takes
it,
Kunnos
mun
pääkallo,
vamos!
Fix
my
skull,
vamos!
En
vaadi
mä
paljoakaan,
lasken
hattuni
taas.
Laalaalaalaa.
I
don't
ask
for
much,
I
put
my
hat
down
again.
Laalaalaalaa.
Matkavalmiina
aina,
ei
reissus
huolet
paina.
Always
ready
to
travel,
no
worries
on
the
journey.
Tää
hattu
päässä
mut
on
luotu
kiertää
tää
maailma.
With
this
hat
on
my
head,
I
was
born
to
travel
the
world.
En
vaadi
mä
paljoakaan,
taas
on
hattuni
maas.
Laalaalaalaa.
I
don't
ask
for
much,
my
hat
is
on
the
ground
again.
Laalaalaalaa.
Ja
kohta
taas
mun
pääs,
mä
liikun
sääs
ku
sääs,
And
soon
on
my
head
again,
I
move
with
the
wind,
Pyyhin
vaan
pölyt
päält
ja
taas
lennän.
Just
dust
it
off
and
I'm
flying
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): k. laiho, t. snellman
Album
Emävale
date de sortie
03-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.