Paroles et traduction Versengold - Vom Weingeist
Vom Weingeist
Виноградный Дух
Manch
Geister
die
gibt
es
sind
fies
und
gemein
Есть
духи
злые,
подлые,
гадкие,
Kommen
heimlich
und
still
in
den
Nächten
Что
по
ночам
являются
украдкой.
Die
können
nur
friedlos
und
bösartig
sein
Они
лишь
злобны,
беспокойны
вечно,
Sind
Lakaien
von
finstersten
Mächten
Служители
сил
опасных,
бесконечных.
Doch
nicht
so
der
Frohe,
der
Geiste
vom
Wein
Но
не
такой
он,
радостный
Дух
Вина,
Der
liegt
uns
doch
nicht
auf
der
Lauer
В
засаде
он
не
поджидает
спины.
Ist
gülden
und
fruchtig
und
lieblich
allein
Он
золотист,
ароматен
и
только
один,
Vielleicht
mal
zu
trocken
doch
selten
nur
sauer
Бывает
сух
порой,
но
редко
– кислин.
Denn
führt
er
auf
Pfade
entzückender
Reisen
Он
ведет
нас
тропами
дивных
скитаний,
Die
keine
Macht
sonst
noch
benennt
Что
ни
одна
другая
сила
не
знает.
Ich
sag
wer
brauch
denn
noch
den
Stein
dieser
Weisen?
Скажи,
зачем
философский
камень
искать,
Wenn
er
den
Weingeist
schon
kennt
Когда
с
Духом
Вина
можно
летать?
Selbst
all
die
Pfaffen
die
wissen
es
schon
Священники
знают
о
нем
с
давних
пор,
Und
halten
ihm
doch
kein
Gericht
Но
суд
вершить
над
ним
не
спешат
до
сих
пор.
Sie
wissen
um
Heil
und
so
manche
Vision
Ведь
знают
они
о
его
исцелении,
Wurd'
ihnen
zu
Teil
wenn
der
Weingeist
sie
spricht
И
о
видениях,
что
он
дарит
в
мгновение.
So
züchten
sie
ihn
in
den
dunklen
Abtei'n
В
темных
аббатствах
его
растят
с
любовью,
Und
machen
ihn
so
zu
dem
ihren
Делая
своим,
даря
ему
кровлю.
Die
meisten
im
Kloster
sind
ohnehin
sein
Большая
часть
монахов
и
так
уже
с
ним,
Und
denken
nicht
an's
Exorzieren
Об
изгнании
духов
позабыв,
как
о
сне
былин.
Denn
führt
er
auf
Pfade
entzückender
Reisen
Ведь
он
ведет
нас
тропами
дивных
скитаний,
Die
keine
Macht
sonst
noch
benennt
Что
ни
одна
другая
сила
не
знает.
Ich
sag
wer
brauch
denn
noch
den
Stein
dieser
Weisen?
Скажи,
зачем
философский
камень
искать,
Wenn
er
den
Weingeist
schon
kennt
Когда
с
Духом
Вина
можно
летать?
Auch
unser
Adel
verfällt
ihm
zu
Recht
Знатные
люди
ему
поддаются
по
праву,
Macht
Fürsten
zu
seinen
Vasallen
Князья
пред
ним
– как
верные
вассалы.
Manch
König
ist
treu
ihm
der
niederste
Knecht
Король
не
раз
был
ему
как
простой
слуга,
Es
lebe
die
Gleichheit
von
allen!
Да
здравствует
равенство,
свобода,
хвала!
So
ist
er
der
Herr
über
Frieden
und
Kriege
Он
властелин
мира
и
войн,
без
сомнения,
Konnt'
Pläne
der
Hohen
verderben
Планы
знати
рушит
в
одно
мгновение.
Verhalf
manchem
Trottel
mit
Kräften
zum
Siege
Простофиле
он
к
победе
приводит
порой,
Und
ließ
manchen
Helden
versterben
А
героя
лишает
жизни,
как
злой
рок
злой.
Denn
führt
er
auf
Pfade
entzückender
Reisen
Ведь
он
ведет
нас
тропами
дивных
скитаний,
Die
keine
Macht
sonst
noch
benennt
Что
ни
одна
другая
сила
не
знает.
Ich
sag
wer
brauch
denn
noch
den
Stein
dieser
Weisen?
Скажи,
зачем
философский
камень
искать,
Wenn
er
den
Weingeist
schon
kennt
Когда
с
Духом
Вина
можно
летать?
Jeder
von
uns
hier
bezeugt
seine
Macht
Каждый
из
нас,
собравшись
здесь,
подтвердит,
Kann
manche
Geschichte
verzählen
И
много
историй
о
нем
поведает
вмиг.
In
welch
einem
Lager
er
morgens
erwacht
В
каком
он
лагере
утром
очнется
– решит,
Das
nüchtern
er
niemals
würd'
wählen
Ведь
трезвым
туда
он
бы
не
поспешил.
Das
Leben
es
lehrt
uns
die
übelsten
Dinge
Жизнь
учит
нас
многим
ужасным
вещам,
Der
Weingeist
er
lehrt
uns
den
Spaß
Дух
Вина
же
учит
веселью,
забавам.
Das
Lied
hier
lehrt
eben
das
was
ich
grad
singe
Эта
песня
– урок,
о
чем
я
пою
сейчас,
Und
ich
leere
stetig
mein
Glas
И
я
опустошаю
бокал
в
который
уж
раз.
Denn
führt
er
auf
Pfade
entzückender
Reisen
Ведь
он
ведет
нас
тропами
дивных
скитаний,
Die
keine
Macht
sonst
noch
benennt
Что
ни
одна
другая
сила
не
знает.
Ich
sag
wer
brauch
denn
noch
den
Stein
dieser
Weisen?
Скажи,
зачем
философский
камень
искать,
Wenn
er
den
Weingeist
schon
kennt
Когда
с
Духом
Вина
можно
летать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malte Hoyer
Album
Ketzerey
date de sortie
21-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.