Sandath Irak Nethi - Victor Rathnayaketraduction en russe
සඳත්
ඉරත්
නැති
තරුත්
වැසී
ඇති
Луны
и
солнца
нет,
звезды
скрыты,
වනන්තරේ
නැත
තනියක්
В
лесу
нет
одиночества.
ඔබත්
මමත්
ඇති
මටත්
ඔබත්
ඇති
Ты
и
я
есть,
у
меня
есть
ты,
මිනිස්
පුරේ
ඇයි
තනියක්.//
Среди
людей
зачем
одиночество?//
ගලා
ගලා
යන
ගඟේ
පිරී
දිය
Течет,
течет
река,
полная
воды,
ඇළේ
දොළේ
ඇසුරට
වී
Ручьи
и
потоки
для
услады,
සිනා
සිසී
වන
පෙතේ
හිඳී
Смеясь,
сидя
на
лесной
поляне,
රස
බිබී
මුවන්
තුඩ
ඇතිරී
Вкушая
нектар,
олени
разлеглись.
සඳත්
ඉරත්
නැති...
Луны
и
солнца
нет,
звезды
скрыты...
සොබා
දමේ
දැඩි
සිහිල්
නිසංසල
В
природе
царит
глубокая
прохлада
и
тишина,
සුවේ
බිඳී
ලොව
සිතුසේ
Утешение
разбивается
мирскими
думами.
ඔබේ
මගේ
පැල
බෙදී
බිඳී
යන
Твои
и
мои
мечты,
разделяясь,
разбиваются
සුළං
කැරැල්ලේ
දුකසේ
В
печали
бурного
ветра.
සඳත්
ඉරත්
නැති...
Луны
и
солнца
нет,
звезды
скрыты...
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.