Yorka - Nada - traduction des paroles en allemand

Nada - Yorkatraduction en allemand




Nada
Nichts
Hoy es un día de esos en que podría
Heute ist einer dieser Tage, an denen ich könnte
Quedarme quieta sin mover ni un pelo
Still bleiben, ohne auch nur ein Haar zu bewegen
Qué ironía pasar el tiempo vacía
Welche Ironie, die Zeit leer zu verbringen
Y ver las moscas devorándome la piel
Und zu sehen, wie die Fliegen meine Haut verschlingen
Sabes que estoy mal, lo sabes
Du weißt, dass es mir schlecht geht, du weißt es
Y que en mi corazón no cabe nada más que
Und dass in meinem Herzen nichts anderes Platz hat als du
¿Qué tan mal puede irnos? si al final casi nada nos queda
Wie schlecht kann es uns gehen? Wenn uns am Ende fast nichts mehr bleibt
Si después de tanto herirnos la verdad ya ni sangre nos queda
Wenn uns nach so viel gegenseitigem Verletzen in Wahrheit nicht einmal mehr Blut bleibt
Monotonía ver habitar mi agonía
Monotonie, meine Agonie bewohnen zu sehen
Cómo quisiera tener suerte esta vez
Wie gerne hätte ich dieses Mal Glück
Sabes que estoy mal, lo sabes
Du weißt, dass es mir schlecht geht, du weißt es
Y que en mi corazón no cabe nada más que
Und dass in meinem Herzen nichts anderes Platz hat als du
¿Qué tan mal puede irnos? si al final casi nada nos queda
Wie schlecht kann es uns gehen? Wenn uns am Ende fast nichts mehr bleibt
Si después de tanto herirnos la verdad ya ni sangre nos queda
Wenn uns nach so viel gegenseitigem Verletzen in Wahrheit nicht einmal mehr Blut bleibt
La verdad ya ni sangre nos queda
In Wahrheit bleibt uns nicht einmal mehr Blut
Sabes que estoy mal, lo sabes
Du weißt, dass es mir schlecht geht, du weißt es
Y que en mi corazón no cabe nada más que
Und dass in meinem Herzen nichts anderes Platz hat als du
Ooh, ya ni sangre nos queda
Ooh, uns bleibt nicht einmal mehr Blut





Writer(s): Yorka Francisca Pastenes Sanhueza, Matias Daniel Petersen Zanartu, Pablo Andres Jara Ramos, Daniela Nicole Pastenes Sanhueza, Francisco Antonio Ugarte Avello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.