Kim Dong Ryul - 망각 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kim Dong Ryul - 망각




망각
Oblivion
지금의 그와 얘기가 나올때
When you speak of me and him, my love
사랑했다고 솔직히 말을 하는지
Do you speak of the love we shared, so true?
아니면 그저 어릴 적에 스쳐 지나간 남자라고
Or do you speak of a boy you knew in your youth,
가볍게 웃고 넘어 가는지
And laugh it off as something you barely went through?
길거리에서 우연히 나를 만날
When you see me by chance on the busy street,
오랜만이라 반갑게 말을 건넬지
Do you greet me with a smile, glad to see me?
아니면 고개를 숙여 외면할지
Or do you ignore me with a quick glance, pretending not to know?
어쩌면 아예 알아볼지
Perhaps you won't recognize me at all.
사랑했던 기억이 때로는 힘이 되는지
Does the memory of your love for me give you strength sometimes,
오히려 후회 되는지 생각도 않는지
Or do you merely regret it, dwelling on past crimes?
원망하던 기억도 쉽사리 잊혀 진건지
Have the memories of your resentment towards me faded?
그만큼만 남겨뒀는지
Or have you held onto them, for all these years?
함께 불렀던 노래에 한번쯤 나를 생각할지
Do you think of me when you hear the songs we sang before,
무심코 그냥 흥얼거릴지
Or do you hum them lightly, with no thought given?
사랑했던 기억이 때로는 힘이 되는지
Does the memory of your love for me give you strength sometimes,
오히려 후회 되는지 생각도 않는지
Or do you merely regret it, dwelling on past crimes?
원망하던 기억도 쉽사리 잊혀 진건지
Have the memories of your resentment towards me faded?
그만큼만 남겨뒀는지
Or have you held onto them, for all these years?
함께했던 우리들의 지난날 기억들을
What fills the void where our past memories now reside,
하얗게 지워버리고 그곳이 채웠는지
Where all of our moments have long since died?
사랑했던 기억이 때로는 힘이 되는지
Does the memory of your love for me give you strength sometimes,
오히려 후회 되는지 생각도 않는지
Or do you merely regret it, dwelling on past crimes?
원망 하던 기억도 쉽사리 잊혀 진건지
Have the memories of your resentment towards me faded?
그만큼만 남겨뒀는지
Or have you held onto them, for all these years?
언제쯤 나는 지울수가 있을지.
When will I be able to erase it all?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.