Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一等星
The First Magnitude Star
いつも背中合わせにあって
自分では見えないから
We're
always
with
our
backs
to
each
other
and
since
we
can't
see
ourselves,
誰かの目に映った姿には
もう一人の私がいて
The
image
my
eyes
reflect
is
the
other
me.
もっと話したい人がいる
聞きたかったことがある
There's
someone
I
want
to
talk
to,
something
I
want
to
ask.
出会えたことから始まってゆく
それが人と人の縁
It
all
begins
with
an
encounter;
that's
the
bond
between
people.
わけのない悲しみはなくて
拾いきれない幸せがあるというだけ
There's
no
such
thing
as
meaningless
sadness.
It's
just
that
there
is
some
happiness
you
can't
gather
up.
物語がいつも私の
望むようには進まないけれど
The
world
doesn't
always
go
the
way
I'd
like
it
to,
その度に
心溶かしてくれる
人たちがいることに気がついてゆく
But
every
time
it
doesn't,
I
notice
people
who
warm
my
heart.
日ごと強くなるつながりを
忘れないでいたいから
I
want
to
keep
in
mind
this
bond
that's
growing
stronger
every
day,
影のようにいつでもすぐそばで
どうか私を見ていて
So
please
keep
watching
over
me
like
a
shadow.
たずさえた言葉を伝えて
ひとりひそかに離れてゆこうとしないで
Share
the
words
you've
gathered
and
don't
try
to
leave
me
on
my
own.
物語はきっと誰かの
想いをのせて進んでゆくもの
Stories
definitely
carry
someone's
thoughts
as
they
continue.
さかさにしていた
夢時計
もとにもどして時が刻まれてゆく
The
pendulum
of
my
dreams,
once
upside
down,
is
now
right-side
up,
keeping
time.
星では埋まらない
星空を眺めていても
Even
as
I
gaze
at
the
star-filled
sky,
where
there
are
no
more
stars,
傷が風にさらされても
人は人で救われてる
My
wounds
still
heal
in
the
wind
and
people
are
saved
by
people.
物語はいつも私を
ひとつ変えてつくられてゆくから
Stories
are
always
changing
and
renewing
me
because,
もどり道にさよならをして
まだ何もない
明日をつくってゆく
I
bid
farewell
to
the
path
of
return
and
create
a
new
tomorrow,
still
empty.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 熊木 杏里, 熊木 杏里
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.