AAA - ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни AAA - ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女




ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
Your Melancholy and My Moody Girl
ありふれてゆく時間がただ
Time goes by habitually as it
ふたりを乗せて運んでいく
carries the two of us
写真の中のあの笑顔は
The smiling face in the photo
こんな日が来ると
That such a day would come
知らなかったね
I did not know
いつからだろう
Since when
些細なことでケンカばかりしてきたね
We've been arguing over the smallest things
思い遣りや 優しさや
Thoughtfulness, kindness
体温を置き去りにして
Body warmth left behind
ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
Your melancholy and my moody girl
どちらのせいでもなく
Neither's fault
そばにいすぎただけのことで
Just because we stayed too close
戻れない... とわかっているのに
We can't go back knowing...
もどかしいくらい弱気で
Weak, to the point of frustration
身勝手なぼくは
I'm selfish
君をまだ離せない
Still, I can't let you go
話しかけても上の空で
You talk to me, but you're not really there
慌てて咲かす作り笑顔
You慌てて咲かす作り笑顔
背中を向けたその瞬間
The moment you turn your back
またひとつ君が
Once again
溜め息をつく
You sigh
ぼくが君にあげられるもの
What I can offer you
それはきっとただひとつ
Is most definitely only one thing
しあわせとか
Happiness or
約束じゃないなにか
Something that isn't a promise
答えは自由
The answer is freedom
大好きとか愛してるだとか
Words like "I love you," "I adore you"
いとしいあの響きが
Those lovely-sounding words
色褪せた言の葉に変わる
Are turning into pale words
その代わりに隠してた言葉
Instead, the words I was holding back
声には出せないさよなら
A farewell I can't say out loud
明日の朝目覚めた時
Tomorrow morning, when you wake
残してくから
I'll leave it behind
まだ暖かいベッドと裏腹に
My bed is still warm, but in contrast
体温のない冷え切った胸騒ぎが
My chest is cold, devoid of warmth, pounding
ぼくの心からぶら下がり
Hanging from my heart
あの日あの時ほらもしもあぁしてたらとか
"If I had done this back then," "如果あぁしてたら"
思い出は後悔に姿変えるジョーカー
Memories transform into regrets, a joker
君のキーケースと心のスペースから出てくから
I'll be out of your key case and your mind, so
You go your way
You go your way
ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
Your melancholy and my moody girl
その心の中には
Inside your heart
ぼくの知らない誰かがいる
There's someone I don't know
仕方ない... とあきらめてみても
No choice... I give up, but still
込み上げる悔し涙が
My bitter tears of regret
止まらない
Won't stop
ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女
Your melancholy and my moody girl
もうすぐなにもかもが
Soon, everything will become
想い出の花びらに変わり
Petals of a memory flower
開けたドアに流れ込む風が
The wind blowing in the open door
すべてを連れ去り舞い散る
Takes everything and scatters it
鮮やかに...
So beautifully...
これがぼくの
This is my
アイノカタチだ
Love's Shape





Авторы: Kenn Kato, 丸山 真由子, kenn kato, 丸山 真由子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.