Alaca - Sar - перевод текста песни на немецкий

Sar - Alacaперевод на немецкий




Sar
Zurückspulen
Gece üç - dört (üç - dört)
Drei, vier Uhr nachts (drei, vier)
İstikametim
Mein Ziel
Uzak Batı'dan Orta Doğu'ya köprüdeyim (Köprüdeyim)
Ich bin auf der Brücke vom Fernen Westen zum Nahen Osten (Auf der Brücke)
ASMR etkisi ya da endorfin peşinde
Auf der Jagd nach ASMR-Effekt oder Endorphinen
Son ses Led Zeppelin
Led Zeppelin auf voller Lautstärke
Corrola'm kırmızıları yırtan kızgın boğa
Mein Corolla, ein wütender Stier, der rote Ampeln zerreißt
Semptomlar delalet büyük bi' soruna
Symptome deuten auf ein großes Problem hin
Şeytan çalışkan
Der Teufel ist fleißig
Ama gece alışkın buna (Alışkın buna)
Aber die Nacht ist daran gewöhnt (Daran gewöhnt)
Zihnim karışık ama artık alıştım ne var (Ne var)
Mein Geist ist verwirrt, aber ich habe mich daran gewöhnt, was soll's (Was soll's)
Kafamın içinde
In meinem Kopf
Kafein ve nikotin banyosuyla geçirdiğim zamanlarda
In Zeiten, die ich mit Koffein- und Nikotinbädern verbrachte
Bir çok boktan düşünceyi ben (Ben, ben)
Viele beschissene Gedanken habe ich (Ich, ich)
Şüpheyle marine ettim
Mit Zweifel mariniert
Hatayla yavaştan pişti sonra
Langsam mit Fehlern gekocht, dann
Sunuma hazır ahmaklıklara lanet olsun
Verdammt seien die präsentationsreifen Dummheiten
Sonrasında sarar sarmaşık gibi
Danach umrankt es wie Efeu
Pişmanlık ve zayıflıklar
Reue und Schwächen
Bir atomdan büyük patlama sanki
Wie eine Explosion größer als ein Atom
Öfkemi söndürmeye yok mu küllük?
Gibt es keinen Aschenbecher, um meine Wut zu löschen?
Küfür tüter mola vere vere ağzımda
Flüche rauchen in meinem Mund, Pause für Pause
Yaşadım yaşarım harala gürele bin bir zorlukla
Ich lebte und lebe turbulent mit tausend Schwierigkeiten
Yine de tüm dünyadan aynı anda yükselir
Trotzdem steigt aus der ganzen Welt gleichzeitig empor
Hallelujah, şükür, dayenu
Halleluja, Dank sei Gott, Dayenu
Bi' anda bastırdı uyku
Plötzlich überkam mich der Schlaf
Sanırım bu sefer gidiyorum boşluğa (Boşluğa)
Ich glaube, diesmal gehe ich in die Leere (In die Leere)
Sanırım bu sefer gidiyorum boşluğa
Ich glaube, diesmal gehe ich in die Leere
Sar hadi, sar hadi, sar an an başa sar
Spul zurück, komm schon, spul zurück, Moment für Moment an den Anfang
Hadi sar, hadi,
Komm schon, spul zurück, komm schon,
Bir şey değişmez
Nichts ändert sich
Aynı hatalar
Dieselben Fehler
Edilir
Werden gemacht
Farklı yollarla
Auf unterschiedliche Weise
Sar hadi, sar hadi, sar an an başa sar
Spul zurück, komm schon, spul zurück, Moment für Moment an den Anfang
Hadi sar, hadi,
Komm schon, spul zurück, komm schon,
Bir şey değişmez
Nichts ändert sich
Aynı hatalar
Dieselben Fehler
Edilir
Werden gemacht
Farklı yollarla
Auf unterschiedliche Weise
Sar hadi, sar hadi, sar an an başa sar
Spul zurück, komm schon, spul zurück, Moment für Moment an den Anfang
Hadi sar, hadi,
Komm schon, spul zurück, komm schon,
Hata çemberi, bu bir hata çemberi
Fehlerkreis, das ist ein Fehlerkreis
Kırmak imkansız
Unmöglich zu durchbrechen
Bi' kere de benim için su vicdan (Şş)
Lass auch mal für mich das Gewissen schweigen (Schh)
Bi' kere de benim için gülsün şans (Ey)
Lass auch mal für mich das Glück lächeln (Ey)
Diye çıktım arabadan her yanım
Sagte ich und stieg aus dem Auto, mein ganzer Körper
Kan, kir ve pas
Blut, Schmutz und Rost
Stresle haz aynı ipte oynayan iki cambaz ve
Stress und Vergnügen, zwei Seiltänzer auf demselben Seil und
Şehrin yarısı hemşerim, yarısı düşmanım gibi (Ne biçim iş)
Die halbe Stadt ist wie meine Landsleute, die andere Hälfte wie meine Feinde (Was für eine Sache)
Yarısı işkolik, yarısı işsiz
Die Hälfte Workaholics, die Hälfte arbeitslos
Yarısı erkek, geceleriyse tamamı niyeyse
Die Hälfte Männer, nachts aber irgendwie alle, warum nur
Bi' bilsem, yatakta şu anda sanırım tüm iyiler (Ey)
Wenn ich's nur wüsste, im Bett sind jetzt wohl alle Guten (Ey)
Herkes avcı, herkes av
Jeder ist Jäger, jeder ist Beute
Hem efendi hem piçiz
Wir sind sowohl Gentlemen als auch Mistkerle
Herkes haklı, yok hata
Jeder hat Recht, keine Fehler
Ya herro ya merro diye diye diye
Immer wieder "Alles oder Nichts" sagend
Şehrin yarısı karanlıkta
Die halbe Stadt liegt im Dunkeln
Yarısıysa aydınlatılmış tabela ve billboardla
Die andere Hälfte ist erleuchtet von Schildern und Reklametafeln
Ağır hava istila eder hem de ısrarla
Schwere Luft dringt ein, und das beharrlich
İyi kalmak zor kuytularda
Es ist schwer, in dunklen Ecken gut zu bleiben
Sar hadi, sar hadi, sar an an başa sar
Spul zurück, komm schon, spul zurück, Moment für Moment an den Anfang
Hadi sar, hadi,
Komm schon, spul zurück, komm schon,
Bir şey değişmez
Nichts ändert sich
Aynı hatalar
Dieselben Fehler
Edilir
Werden gemacht
Farklı yollarla
Auf unterschiedliche Weise
Sar hadi, sar hadi, sar an an başa sar
Spul zurück, komm schon, spul zurück, Moment für Moment an den Anfang
Hadi sar, hadi,
Komm schon, spul zurück, komm schon,
Bir şey değişmez
Nichts ändert sich
Aynı hatalar
Dieselben Fehler
Edilir
Werden gemacht
Farklı yollarla
Auf unterschiedliche Weise
Sar hadi, sar hadi, sar an an başa sar
Spul zurück, komm schon, spul zurück, Moment für Moment an den Anfang
Hadi sar, hadi,
Komm schon, spul zurück, komm schon,
Hata çemberi, bu bir hata çemberi
Fehlerkreis, das ist ein Fehlerkreis
Kırmak imkansız
Unmöglich zu durchbrechen
Bi' kere de benim için gülsün şans
Lass auch mal für mich das Glück lächeln
Bi' kere de benim için su vicdan
Lass auch mal für mich das Gewissen schweigen





Авторы: Rahman Içyüz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.