Amor de Tele - Alex Leonперевод на немецкий
Amo
la
costura
de
tu
falda
Ich
liebe
die
Naht
deines
Rocks
Amo
la
estructura
de
tu
espalda
Ich
liebe
das
Gefüge
deines
Rückens
Amo
lo
que
ves
y
lo
que
tocas
Ich
liebe,
was
du
siehst
und
berührst
Amo
lo
que
no
es
y
lo
provocas
Ich
liebe,
was
nicht
ist
und
was
du
provozierst
Amo
tu
frialdad
ante
la
vida
Ich
liebe
deine
Kälte
dem
Leben
gegenüber
Amo
tu
verdad
aunque
es
mentira
Ich
liebe
deine
Wahrheit,
auch
wenn
sie
Lüge
ist
Amo
mucho
más
que
tu
belleza
Ich
liebe
viel
mehr
als
nur
deine
Schönheit
Te
amo
si
te
vas
o
si
regresas
Ich
liebe
dich,
ob
du
gehst
oder
zurückkehrst
Amo
la
cicatriz
en
tu
rodilla
Ich
liebe
die
Narbe
an
deinem
Knie
Y
ese
lunar
gris
en
tu
barbilla
Und
diesen
grauen
Fleck
an
deinem
Kinn
Si
no
fuera
por
que
estás
metida
adentro
Wenn
du
nicht
von
sechs
bis
sieben
De
un
televisor
de
seis
a
siete
In
einem
Fernseher
gefangen
wärst
Te
diría
lo
que
siento
por
dentro
Würde
ich
dir
sagen,
was
ich
fühle
Cada
vez
que
te
besa
un
mequetrefe
Jedes
Mal,
wenn
ein
Wichtigtuer
dich
küsst
Me
enamoré
de
la
diva
de
la
tele
Ich
hab
mich
in
die
Diva
des
Fernsehens
verliebt
Como
es
de
idiota
el
amor
Wie
dumm
die
Liebe
doch
ist
Y
como
duele
Und
wie
sie
schmerzt
Ayer
te
vi
de
prisa
y
fue
en
vivo
Gestern
sah
ich
dich
hektisch
und
live
Y
descubrí
que
tu
sonrisa
era
de
archivo
Und
entdeckte,
dass
dein
Lächeln
aus
dem
Archiv
war
Me
fui
detrás
de
ti
para
tocarte
Ich
folgte
dir,
um
dich
zu
berühren
Y
lo
que
conseguí
fue
enfadarte
Und
erreichte
nur,
dich
zu
verärgern
Descubrí
que
era
ficticio
en
una
actriz
Ich
merkte,
es
war
Fiktion
in
einer
Schauspielerin
Mientras
tirabas
la
puerta
en
mi
nariz
Während
du
mir
die
Tür
vor
der
Nase
zuschlugst
Tendré
que
conformarme
de
seis
a
siete
Ich
muss
mich
von
sechs
bis
sieben
bescheiden
Con
soñar
que
soy
yo
ese
mequetrefe
Damit
zu
träumen,
ich
sei
dieser
Wichtigtuer
Me
enamoré
del
papel
de
una
novela
Ich
verliebte
mich
in
die
Rolle
einer
Novela
Sé
que
tú
no
existes
y
me
doy
pena
Ich
weiß,
du
existierst
nicht
und
schäme
mich
(Me
enamoré
del
papel
de
una
novela)
(Ich
verliebte
mich
in
die
Rolle
einer
Novela)
Y
es
por
esa
razón
que
yo
no
siento
alegría
Und
darum
empfinde
ich
keine
Freude
Y
a
mi
vida
la
invade
la
pena
Und
Traurigkeit
überflutet
mein
Leben
(Me
enamoré
del
papel
de
una
novela)
(Ich
verliebte
mich
in
die
Rolle
einer
Novela)
Yo
me
hice
el
sacrificio
por
poder
yo
conocerte
Ich
opferte
mich,
um
dich
kennenzulernen
Tengo
yo
que
conformarme
con
este
mundo
ficticio
Ich
muss
mich
mit
dieser
fiktiven
Welt
begnügen
(Me
enamoré
del
papel
de
una
novela)
(Ich
verliebte
mich
in
die
Rolle
einer
Novela)
Yo
que
pensé
tenerte
en
mis
sueños
Ich,
der
dachte,
ich
hätte
dich
in
meinen
Träumen
Y
quería
que
fueras
mi
nena
Und
wollte,
dass
du
mein
Mädchen
wärst
(Sé
que
tú
no
existes
y
me
doy
pena)
(Ich
weiß,
du
existierst
nicht
und
schäme
mich)
Ay
que
gran
desilusión
Ach,
was
für
eine
Enttäuschung
(Sé
que
tú
no
existes
y
me
doy
pena)
(Ich
weiß,
du
existierst
nicht
und
schäme
mich)
Le
robaste
los
latidos
a
este
loco
corazón
Du
hast
die
Schläge
aus
diesem
verrückten
Herzen
gestohlen
(Sé
que
tú
no
existes
y
me
doy
pena)
(Ich
weiß,
du
existierst
nicht
und
schäme
mich)
Como
duele
que
eterna
condena
Wie
schmerzt
diese
ewige
Strafe
(Sé
que
tú
no
existes
y
me
doy
pena)
(Ich
weiß,
du
existierst
nicht
und
schäme
mich)
Quien
me
manda
a
enamorarme
de
una
novela
Wer
hieß
mich,
mich
in
eine
Novela
zu
verlieben
(Sé
que
tú
no
existes
y
me
doy
pena)
(Ich
weiß,
du
existierst
nicht
und
schäme
mich)
Sé
que
tu
no
existes
Ich
weiß,
du
existierst
nicht
Sé
que
no
eres
de
verdad
Ich
weiß,
du
bist
nicht
echt
(Sé
que
tú
no
existes
y
me
doy
pena)
(Ich
weiß,
du
existierst
nicht
und
schäme
mich)
Este
amor
que
yo
siento
Doch
diese
Liebe,
die
ich
fühle
Sigue
siendo
una
realidad
Bleibt
eine
Realität
Оцените перевод
1 Oyeme Locutor
2 Menéate
3 El Amor
4 Quién Te Puso Así
5 Este Amor Jamás
6 Acabo de Llegar
7 Esa Mujer
8 Nunca Cambies
9 Ajiaco Caliente
10 Amor de Tele
11 La Gota Fría
12 Cachita
13 Yo No Quiero Que Seas Celosa
14 El Caiman
15 Cuerpo de Guitarra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.