Amor de Tele - Alex Leonперевод на немецкий




Amor de Tele
Fernsehenliebe
Amo la costura de tu falda
Ich liebe die Naht deines Rocks
Amo la estructura de tu espalda
Ich liebe das Gefüge deines Rückens
Amo lo que ves y lo que tocas
Ich liebe, was du siehst und berührst
Amo lo que no es y lo provocas
Ich liebe, was nicht ist und was du provozierst
Amo tu frialdad ante la vida
Ich liebe deine Kälte dem Leben gegenüber
Amo tu verdad aunque es mentira
Ich liebe deine Wahrheit, auch wenn sie Lüge ist
Amo mucho más que tu belleza
Ich liebe viel mehr als nur deine Schönheit
Te amo si te vas o si regresas
Ich liebe dich, ob du gehst oder zurückkehrst
Amo la cicatriz en tu rodilla
Ich liebe die Narbe an deinem Knie
Y ese lunar gris en tu barbilla
Und diesen grauen Fleck an deinem Kinn
Si no fuera por que estás metida adentro
Wenn du nicht von sechs bis sieben
De un televisor de seis a siete
In einem Fernseher gefangen wärst
Te diría lo que siento por dentro
Würde ich dir sagen, was ich fühle
Cada vez que te besa un mequetrefe
Jedes Mal, wenn ein Wichtigtuer dich küsst
Me enamoré de la diva de la tele
Ich hab mich in die Diva des Fernsehens verliebt
Como es de idiota el amor
Wie dumm die Liebe doch ist
Y como duele
Und wie sie schmerzt
Ayer te vi de prisa y fue en vivo
Gestern sah ich dich hektisch und live
Y descubrí que tu sonrisa era de archivo
Und entdeckte, dass dein Lächeln aus dem Archiv war
Me fui detrás de ti para tocarte
Ich folgte dir, um dich zu berühren
Y lo que conseguí fue enfadarte
Und erreichte nur, dich zu verärgern
Descubrí que era ficticio en una actriz
Ich merkte, es war Fiktion in einer Schauspielerin
Mientras tirabas la puerta en mi nariz
Während du mir die Tür vor der Nase zuschlugst
Tendré que conformarme de seis a siete
Ich muss mich von sechs bis sieben bescheiden
Con soñar que soy yo ese mequetrefe
Damit zu träumen, ich sei dieser Wichtigtuer
Me enamoré del papel de una novela
Ich verliebte mich in die Rolle einer Novela
que no existes y me doy pena
Ich weiß, du existierst nicht und schäme mich
(Me enamoré del papel de una novela)
(Ich verliebte mich in die Rolle einer Novela)
Y es por esa razón que yo no siento alegría
Und darum empfinde ich keine Freude
Y a mi vida la invade la pena
Und Traurigkeit überflutet mein Leben
(Me enamoré del papel de una novela)
(Ich verliebte mich in die Rolle einer Novela)
Yo me hice el sacrificio por poder yo conocerte
Ich opferte mich, um dich kennenzulernen
Tengo yo que conformarme con este mundo ficticio
Ich muss mich mit dieser fiktiven Welt begnügen
(Me enamoré del papel de una novela)
(Ich verliebte mich in die Rolle einer Novela)
Yo que pensé tenerte en mis sueños
Ich, der dachte, ich hätte dich in meinen Träumen
Y quería que fueras mi nena
Und wollte, dass du mein Mädchen wärst
(Sé que no existes y me doy pena)
(Ich weiß, du existierst nicht und schäme mich)
Ay que gran desilusión
Ach, was für eine Enttäuschung
(Sé que no existes y me doy pena)
(Ich weiß, du existierst nicht und schäme mich)
Le robaste los latidos a este loco corazón
Du hast die Schläge aus diesem verrückten Herzen gestohlen
(Sé que no existes y me doy pena)
(Ich weiß, du existierst nicht und schäme mich)
Como duele que eterna condena
Wie schmerzt diese ewige Strafe
(Sé que no existes y me doy pena)
(Ich weiß, du existierst nicht und schäme mich)
Quien me manda a enamorarme de una novela
Wer hieß mich, mich in eine Novela zu verlieben
(Sé que no existes y me doy pena)
(Ich weiß, du existierst nicht und schäme mich)
que tu no existes
Ich weiß, du existierst nicht
que no eres de verdad
Ich weiß, du bist nicht echt
(Sé que no existes y me doy pena)
(Ich weiß, du existierst nicht und schäme mich)
Este amor que yo siento
Doch diese Liebe, die ich fühle
Sigue siendo una realidad
Bleibt eine Realität





Авторы: Arjona Morales Edgar Ricardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.