Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bly 'n Rukkie Langer
Bleib noch ein Weilchen
Die
oggendskemer
is
nou
amper
hier
Die
Morgendämmerung
ist
schon
fast
da
Die
gordyn
ruik
nog
na
laasnag
se
vuur
Der
Vorhang
riecht
noch
nach
dem
Feuer
der
letzten
Nacht
Stadig
verskyn
die
deken
se
voue
Langsam
zeichnen
sich
die
Falten
der
Decke
ab
Warm
hier
binne,
buite
die
koue
Warm
hier
drinnen,
draußen
die
Kälte
In
die
herfsseisoen
het
'n
kilheid
kom
sit
In
der
Herbstsaison
hat
sich
eine
Kühle
eingenistet
Netnou
skif
die
mis
van
grys
na
wit
Gleich
wechselt
der
Nebel
von
grau
zu
weiß
Die
melklorrie
rammel
en
ver
'n
trein
Der
Milchwagen
rattert
und
in
der
Ferne
ein
Zug
Altyd
eers
klank
voor
lig
verskyn
Immer
erst
der
Klang,
bevor
das
Licht
erscheint
Slaap
'n
bietjie
langer,
wat
maak
dit
saak
Schlaf
noch
ein
bisschen,
was
macht
das
schon
Wat
almal
daar
buite
vandag
wil
maak
Was
alle
da
draußen
heute
machen
wollen
Ek
stuur
'n
boodskap
dat
ek
en
jy
Ich
schicke
eine
Nachricht,
dass
ich
und
du
Net
'n
bietjie
langer
hier
binne
wil
bly
Nur
noch
ein
bisschen
hier
drinnen
bleiben
wollen
Bly
'n
rukkie
langer
hier
langs
my
Bleib
noch
ein
Weilchen
hier
bei
mir
Netnou
sal
ek
die
luike
oopmaak
Gleich
öffne
ich
die
Fensterläden
Netnou
stook
ek
koffie
op
die
Aga
Gleich
mache
ich
Kaffee
auf
dem
Aga
Netnou
vir
jou
waskom
kook
ek
water
Gleich
koche
ich
Wasser
für
deine
Waschschüssel
Maar
asseblief
'n
bietjie
later
Aber
bitte,
erst
ein
bisschen
später
Slaap
nog
'n
ruk,
draai
eers
om
Schlaf
noch
ein
Weilchen,
dreh
dich
erst
um
Nog
'n
oomblik
voor
die
son
opkom
Noch
einen
Augenblick,
bevor
die
Sonne
aufgeht
Later
sal
die
denne
die
misgordyn
terugtrek
Später
werden
die
Kiefern
den
Nebelvorhang
zurückziehen
Later
sal
die
berge
oor
die
landskap
uitstrek
Später
werden
sich
die
Berge
über
die
Landschaft
erstrecken
Slaap
'n
bietjie
langer,
wat
maak
dit
saak
Schlaf
noch
ein
bisschen,
was
macht
das
schon
Wat
almal
daar
buite
vandag
wil
maak
Was
alle
da
draußen
heute
machen
wollen
Ek
stuur
'n
boodskap
dat
ek
en
jy
Ich
schicke
eine
Nachricht,
dass
ich
und
du
Net
'n
bietjie
langer
hier
binne
wil
bly
Nur
noch
ein
bisschen
hier
drinnen
bleiben
wollen
Bly
'n
rukkie
langer
hier
langs
my
Bleib
noch
ein
Weilchen
hier
bei
mir
Teen
die
gange
se
mure
'n
familievergadering
An
den
Wänden
des
Flurs
eine
Familienversammlung
Generasies
se
hoop
en
verwyt
en
verwarring
Generationen
von
Hoffnung,
Vorwurf
und
Verwirrung
Teen
opponerende
mure
hang
hulle
daar
An
gegenüberliegenden
Wänden
hängen
sie
da
In
geraamde
stiltes
staar
hul
na
mekaar
In
gerahmten
Stillen
starren
sie
einander
an
'N
Kameralens
se
antieke
visier
Das
antike
Visier
einer
Kameralinse
Het
'n
oomblik
se
voorgee
verewig
teen
'n
muur
Hat
einen
Moment
der
Täuschung
an
einer
Wand
verewigt
Maar
ons
is
anders,
ons
lyk
nie
so
nie
Aber
wir
sind
anders,
wir
sehen
nicht
so
aus
So
anders
as
almal
wat
eens
hier
gewoon
het
So
anders
als
alle,
die
einst
hier
wohnten
Slaap
'n
bietjie
langer,
wat
maak
dit
saak
Schlaf
noch
ein
bisschen,
was
macht
das
schon
Wat
almal
daar
buite
vandag
wil
maak
Was
alle
da
draußen
heute
machen
wollen
Ek
stuur
'n
boodskap
dat
ek
en
jy
Ich
schicke
eine
Nachricht,
dass
ich
und
du
Net
'n
bietjie
langer
hier
binne
wil
bly
Nur
noch
ein
bisschen
hier
drinnen
bleiben
wollen
Bly
'n
rukkie
langer
hier
langs
my
Bleib
noch
ein
Weilchen
hier
bei
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andries Bezuidenhout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.