Текст и перевод песни Andries Bezuidenhout - Bly 'n Rukkie Langer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bly 'n Rukkie Langer
Останься еще ненадолго
Die
oggendskemer
is
nou
amper
hier
Рассвет
уже
близок,
Die
gordyn
ruik
nog
na
laasnag
se
vuur
За
шторами
всё
ещё
пахнет
вчерашним
огнём.
Stadig
verskyn
die
deken
se
voue
Медленно
появляются
складки
на
одеяле,
Warm
hier
binne,
buite
die
koue
Тепло
здесь,
в
то
время
как
снаружи
холодно.
In
die
herfsseisoen
het
'n
kilheid
kom
sit
Осень
принесла
с
собой
прохладу,
Netnou
skif
die
mis
van
grys
na
wit
Туман
только
что
сменил
свой
цвет
с
серого
на
белый.
Die
melklorrie
rammel
en
ver
'n
trein
Молоковоз
гремит,
и
вдалеке
поезд,
Altyd
eers
klank
voor
lig
verskyn
Звук
всегда
появляется
раньше
света.
Slaap
'n
bietjie
langer,
wat
maak
dit
saak
Поспи
ещё
немного,
какая
разница,
Wat
almal
daar
buite
vandag
wil
maak
Что
все
там,
снаружи,
хотят
сделать
сегодня.
Ek
stuur
'n
boodskap
dat
ek
en
jy
Я
отправлю
сообщение,
что
мы
с
тобой
Net
'n
bietjie
langer
hier
binne
wil
bly
Хотим
побыть
здесь
ещё
немного.
Bly
'n
rukkie
langer
hier
langs
my
Останься
ещё
ненадолго
рядом
со
мной.
Netnou
sal
ek
die
luike
oopmaak
Ещё
немного,
и
я
открою
ставни,
Netnou
stook
ek
koffie
op
die
Aga
Ещё
немного,
и
я
сварю
кофе,
Netnou
vir
jou
waskom
kook
ek
water
Ещё
немного,
и
я
вскипячу
тебе
воду
для
умывания,
Maar
asseblief
'n
bietjie
later
Но,
пожалуйста,
давай
чуть
позже.
Slaap
nog
'n
ruk,
draai
eers
om
Поспи
ещё
немного,
перевернись,
Nog
'n
oomblik
voor
die
son
opkom
Ещё
мгновение,
прежде
чем
взойдёт
солнце.
Later
sal
die
denne
die
misgordyn
terugtrek
Позже
сосны
развеют
туманный
занавес,
Later
sal
die
berge
oor
die
landskap
uitstrek
Позже
горы
прострянутся
над
ландшафтом.
Slaap
'n
bietjie
langer,
wat
maak
dit
saak
Поспи
ещё
немного,
какая
разница,
Wat
almal
daar
buite
vandag
wil
maak
Что
все
там,
снаружи,
хотят
сделать
сегодня.
Ek
stuur
'n
boodskap
dat
ek
en
jy
Я
отправлю
сообщение,
что
мы
с
тобой
Net
'n
bietjie
langer
hier
binne
wil
bly
Хотим
побыть
здесь
ещё
немного.
Bly
'n
rukkie
langer
hier
langs
my
Останься
ещё
ненадолго
рядом
со
мной.
Teen
die
gange
se
mure
'n
familievergadering
На
стенах
коридора
- семейное
собрание,
Generasies
se
hoop
en
verwyt
en
verwarring
Поколения
надежд,
упрёков
и
смятения.
Teen
opponerende
mure
hang
hulle
daar
На
противоположных
стенах
висят
они,
In
geraamde
stiltes
staar
hul
na
mekaar
В
обрамлённой
тишине
смотрят
друг
на
друга.
'N
Kameralens
se
antieke
visier
Антикварный
видоискатель
камеры
Het
'n
oomblik
se
voorgee
verewig
teen
'n
muur
Запечатлел
мгновение
прошлого
на
стене.
Maar
ons
is
anders,
ons
lyk
nie
so
nie
Но
мы
другие,
мы
не
такие,
So
anders
as
almal
wat
eens
hier
gewoon
het
Такие
не
похожие
на
всех,
кто
когда-то
жил
здесь.
Slaap
'n
bietjie
langer,
wat
maak
dit
saak
Поспи
ещё
немного,
какая
разница,
Wat
almal
daar
buite
vandag
wil
maak
Что
все
там,
снаружи,
хотят
сделать
сегодня.
Ek
stuur
'n
boodskap
dat
ek
en
jy
Я
отправлю
сообщение,
что
мы
с
тобой
Net
'n
bietjie
langer
hier
binne
wil
bly
Хотим
побыть
здесь
ещё
немного.
Bly
'n
rukkie
langer
hier
langs
my
Останься
ещё
ненадолго
рядом
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andries Bezuidenhout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.