Текст и перевод песни Andries Bezuidenhout - Lied Vir Berlyn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lied Vir Berlyn
Song for Berlin
Van
die
Fernsehturm
sien
jy
als
van
bo
From
the
Fernsehturm
you
can
see
everything
from
above
Want
'n
nuwe
stad
leer
ken
jy
mos
so
Because
a
new
city
you
get
to
know
like
that
Stad
van
mure,
stad
van
hekke
City
of
walls,
city
of
gates
Checkpoint
Charlie
en
Brandenburg
Tor
Checkpoint
Charlie
and
Brandenburg
Gate
Vir
Leonard
Cohen
beter
in
die
Waldbühne
leer
ken
Leonard
Cohen
better
in
the
Waldbühne
to
get
to
know
Om
kort
daarna
maar
weer
afskeid
te
kan
neem
To
shortly
thereafter
already
goodbye
to
say
In
Unter
den
Linden
koop
ons
parfuum
In
Unter
den
Linden
we
buy
perfume
By
die
Hauptbahnhof
hoor
ons
Lili
Marleen
At
the
Hauptbahnhof
we
hear
Lili
Marleen
Stad
van
sloop,
stad
van
bou
City
of
demolition,
city
of
construction
Mure
word
soms
in
drome
onthou
Walls
are
sometimes
in
dreams
remembered
Altyd
in
sirkels
op
die
S-Bahn
se
spoor
Always
in
circles
on
the
S-Bahn
track
Op
Alexanderplatz
my
ewewig
verloor
On
Alexanderplatz
my
eternity
lost
As
jy
betonblokke
poets
word
hulle
blink
If
you
polish
concrete
blocks
they
become
shiny
In
rye
gestapel
kan
die
lig
jou
verblind
In
rows
stacked
the
light
can
blind
you
In
Kastanienallee
of
beton
verdwaal
In
Kastanienallee
or
concrete
get
lost
As
die
verlede
jou
iewers
uit
die
toekoms
kom
haal
If
the
past
you
somewhere
out
of
the
future
comes
to
get
Soek
Rosa
Luxemburg
langs
Kreuzberg
se
kanaal
Look
for
Rosa
Luxemburg
along
Kreuzberg's
channel
Waar
Wim
Wenders
se
engele
in
die
skemer
dwaal
Where
Wim
Wenders'
angels
in
the
twilight
wander
Die
Palast
der
Republik
se
versplinterde
glas
The
Palast
der
Republik's
shattered
glass
Hoop
groei
somtyds
waar
nagmerries
was
Hope
sometimes
grows
where
nightmares
were
Stad
van
sloop,
stad
van
bou
City
of
demolition,
city
of
construction
Mure
word
soms
in
drome
onthou
Walls
are
sometimes
in
dreams
remembered
Altyd
in
sirkels
op
die
S-Bahn
se
spoor
Always
in
circles
on
the
S-Bahn
track
Op
Alexanderplatz
my
ewewig
verloor
On
Alexanderplatz
my
eternity
lost
Vir
'n
Steh
Kaffee
met
jou
in
Prenzlauer
Berg
ontmoet
For
a
Steh
Kaffee
with
you
in
Prenzlauer
Berg
to
meet
My
klere
was
te
donker
vir
die
kleur
van
my
gemoed
My
clothes
were
too
dark
for
the
color
of
my
mood
Stad
van
ontheemdes,
stad
van
behoort
City
of
the
displaced,
city
of
belonging
Checkpoint
Charlie
en
Ishtar
se
poort
Checkpoint
Charlie
and
Ishtar's
gate
Stad
van
sloop,
stad
van
bou
City
of
demolition,
city
of
construction
Mure
word
soms
in
drome
onthou
Walls
are
sometimes
in
dreams
remembered
Altyd
in
sirkels
op
die
S-Bahn
se
spoor
Always
in
circles
on
the
S-Bahn
track
Op
Alexanderplatz
my
ewewig
verloor
On
Alexanderplatz
my
eternity
lost
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andries Bezuidenhout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.