Текст и перевод песни Andries Bezuidenhout - Na Die Geliefde Land
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Die Geliefde Land
На Земле Возлюбленной
Ek
moet
twee
keer
omdraai
voor
ek
die
hek
vind
Мне
пришлось
дважды
развернуться,
чтобы
найти
ворота,
Dis
met
geroeste
slot
en
ketting
vasgebind
Запертые
на
ржавый
замок
и
цепь.
Die
grensdraad
is
stukkend
so
ek
klim
sommer
deur
Колючая
проволока
сломана,
так
что
я
просто
перелез,
Die
naambord
het
tot
naamloos
in
die
wind
verweer
А
табличка
с
названием
выцвела
на
ветру.
Ek
volg
'n
toegegroeide
oprit
in
'n
bloekomboomlaning
Я
иду
по
заросшей
дороге
в
аллее
эвкалиптов,
Vyeboord
se
takke
is
verwronge
geraamtes
Ветви
инжира
- как
скрюченные
скелеты.
Familiekerkhof
stene
fluister
nog
die
name
Надгробия
на
семейном
кладбище
шепчут
имена
Van
mense
aan
wie
ek
lank
terug
verwant
was
Тех,
с
кем
я
был
когда-то
связан.
Ek
het
hier
kom
stilhou
vir
'n
laaste
keer
Я
приехал
сюда
в
последний
раз.
Ek
het
niks
om
te
sê
nie,
so
ek
skryf
maar
net
neer
Мне
нечего
сказать,
поэтому
я
просто
записываю,
Ek
dokumenteer
wat
die
tyd
beslis
Документирую
то,
что
решает
время.
Geen
lesse
te
leer
nie,
dit
is
wat
dit
is
Нет
никаких
уроков,
которые
нужно
извлечь,
это
то,
что
есть.
Steenbok
verstar
en
vlug
uit
die
klipskuur
Антилопа
замирает
и
бросается
бежать
из
каменного
сарая.
Ek
vind
die
pad
na
die
opstal
langs
wat
oor
is
van
die
kraalmuur
Я
нахожу
путь
к
дому
вдоль
того,
что
осталось
от
стены
загона.
Aalwyn
is
meer
gehard
as
'n
roostuin
Алоэ
выносливее,
чем
розарий,
En
kaktus
hou
langer
as
roosmaryn
А
кактус
живет
дольше,
чем
розмарин.
Rankers
in
die
balke,
vinknes
teen
die
skoorsteen
Лианы
на
балках,
птичьи
гнезда
у
камина,
Onkruid
wat
doodluiters
deur
vloerplanke
beur
Сорняки
пробиваются
сквозь
половицы,
Porseleinteëlskerwe
langs
die
badkamerdeur
Осколки
фарфоровой
плитки
у
двери
ванной,
Die
nok
is
geknak,
die
mure
verweer
Крыша
прогнулась,
стены
рушатся.
Ek
het
hier
kom
stilhou
vir
'n
laaste
keer
Я
приехал
сюда
в
последний
раз.
Ek
het
niks
om
te
sê
nie,
so
ek
skryf
maar
net
neer
Мне
нечего
сказать,
поэтому
я
просто
записываю,
Ek
dokumenteer
wat
die
tyd
beslis
Документирую
то,
что
решает
время.
Geen
lesse
te
leer
nie,
dit
is
wat
dit
is
Нет
никаких
уроков,
которые
нужно
извлечь,
это
то,
что
есть.
Ek
volg
my
spore
terug
na
die
motor
langs
die
teerpad
Я
возвращаюсь
по
своим
следам
к
машине
по
асфальтированной
дороге.
Al
teken
van
mense
hier
rond,
'n
plastieksak
Единственный
знак
присутствия
человека
- пластиковый
пакет,
Wat
windaf
moes
waai
en
teen
'n
draad
kom
hande
klap
Который
развевается
на
ветру
и
хлопает
о
проволоку,
Vir
die
pelgrimsprosessie
van
'n
verloopte
hart
Как
процессия
паломников
с
разбитым
сердцем.
Ek
het
hier
kom
stilhou
vir
'n
laaste
keer
Я
приехал
сюда
в
последний
раз.
Ek
het
niks
om
te
sê
nie,
so
ek
skryf
maar
net
neer
Мне
нечего
сказать,
поэтому
я
просто
записываю,
Ek
dokumenteer
wat
die
tyd
beslis
Документирую
то,
что
решает
время.
Geen
lesse
te
leer
nie,
dit
is
wat
dit
is
Нет
никаких
уроков,
которые
нужно
извлечь,
это
то,
что
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andries Bezuidenhout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.