Текст и перевод песни Andries Bezuidenhout - Vertrek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
wil
in
turfgrond
wortelskiet
Кто
захочет
пустить
корни
в
торфянике,
Wie
wil
nou
in
boorde
rank?
Кто
захочет
виться
лозой
в
садах?
Wie
wil
deur
ʼn
snoeiskêr
getem
word
Кто
захочет,
чтобы
его
обрезали,
As
vrugbare
plant?
Как
плодовое
растение?
My
vaste
adres
was
nog
altyd
Моим
постоянным
адресом
всегда
было
Poste
Restante
gewees
"До
востребования",
En
die
oomblik
as
ek
weer
vertrek
И
как
только
я
снова
уеду,
Sal
ek
tyd
hê
om
jou
briewe
te
lees
У
меня
будет
время
прочитать
твои
письма.
ʼn
Landskap
word
nog
altyd
die
mooiste
Ведь
пейзаж
всегда
самый
красивый,
In
ʼn
truspieël
geraam
Когда
он
в
обрамлении
зеркала,
En
die
een
waarvan
jy
al
vergeet
И
тот,
о
котором
ты
уже
забыла,
Is
die
mees
onthoubare
pleknaam
Становится
самым
незабываемым
местом.
My
vaste
adres
was
nog
altyd
Моим
постоянным
адресом
всегда
было
Poste
Restante
gewees
"До
востребования",
En
die
oomblik
as
ek
weer
vertrek
И
как
только
я
снова
уеду,
Sal
ek
tyd
hê
om
jou
briewe
te
lees
У
меня
будет
время
прочитать
твои
письма.
Ek's
waaisand,
ek's
rook,
ek's
ʼn
kiem
in
die
lug
Я
- зыбучий
песок,
я
- дым,
я
- семя
в
воздухе,
Ek's
wiele,
ek's
vlerke,
ek's
die
wind
in
jou
gesig
Я
- колеса,
я
- крылья,
я
- ветер
на
твоем
лице.
Motorhawe,
lughawe,
hawe
met
ʼn
kaai
Автовокзал,
аэропорт,
гавань
с
причалом
-
My
gunstelinghawe
se
naam
is
Koebaai
Моя
любимая
гавань
называется
"Тихая
бухта".
My
vaste
adres
was
nog
altyd
Моим
постоянным
адресом
всегда
было
Poste
Restante
gewees
"До
востребования",
En
die
oomblik
as
ek
weer
vertrek
И
как
только
я
снова
уеду,
Sal
ek
tyd
hê
om
jou
briewe
te
lees
У
меня
будет
время
прочитать
твои
письма.
ʼn
Huis
het
vertrekke,
ʼn
gesig
kan
vertrek
В
доме
есть
комнаты,
лицо
может
быть
отрешенным
Van
liefde
of
haat
of
bedrog
От
любви,
или
ненависти,
или
обмана.
Die
enigste
vertrek
waarvan
ek
wil
weet
Единственный
уход,
о
котором
я
хочу
знать,
Is
die
een
wat
op
afskeid
volg
Это
тот,
что
следует
за
прощанием.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andries Bezuidenhout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.