Текст и перевод песни Anooj Guruvala feat. Rita - Panchadaara (From "Magadheera")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panchadaara (From "Magadheera")
Панчадара (из фильма "Магадхира")
పంచదార
బొమ్మా
బొమ్మా
పట్టుకోవొద్దనకమ్మా
Сладкая,
как
сахар,
не
говори
мне
не
трогать
тебя
మంచుపూల
కొమ్మా
కొమ్మా
ముట్టుకోవొద్దనకమ్మా
Словно
цветок
изо
льда,
не
говори
мне
не
прикасаться
చేతినే
తాకొద్దంటే
చెంతకే
రావొద్దంటే
ఏమౌతానమ్మా
Если
не
позволишь
коснуться
руки,
если
не
позволишь
подойти
ближе,
что
же
со
мной
будет?
నిను
పొందేటందుకే
పుట్టానే
గుమ్మ
Я
родился
лишь
для
того,
чтобы
обладать
тобой
నువ్వు
అందకపోతే
వృధా
ఈ
జన్మ
Если
я
не
получу
тебя,
эта
жизнь
напрасна
నిను
పొందేటందుకే
పుట్టానే
గుమ్మ
Я
родился
лишь
для
того,
чтобы
обладать
тобой
నువ్వు
అందకపోతే
వృధా
ఈ
జన్మ...
Если
я
не
получу
тебя,
эта
жизнь
напрасна...
పువ్వు
పైన
చెయ్యేస్తే
కసిరి
నన్ను
తిట్టిందే
Когда
я
коснулся
цветка,
ты
сердито
отругала
меня
పసిడి
పువ్వు
నువ్వని
పంపిందే
Сказала,
что
ты
- этот
золотой
цветок
నువ్వు
రాకు
నా
వెంట,
ఈ
పువ్వు
చుట్టు
ముళ్ళంటా,
Ты
говоришь:
"Не
следуй
за
мной,
вокруг
этого
цветка
шипы,"
అంటుకుంటే
మంటే
వొళ్ళంతా
"Если
уколешься,
все
тело
будет
гореть"
తీగ
పైన
చెయ్యేస్తే
తిట్టి
నన్ను
నెట్టిందే
Когда
я
коснулся
лозы,
ты
отругала
и
оттолкнула
меня
మెరుపుతీగ
నువ్వని
పంపిందే
Сказала,
что
ты
- эта
сверкающая
лоза
మెరుపు
వెంట
ఉరుమంటా,
ఉరుము
వెంట
వరదంటా,
Ты
говоришь:
"За
молнией
следует
гром,
за
громом
- потоп,"
నే
వరద
లాగ
మారితే
ముప్పంటా
"Если
я
стану
подобен
потопу,
будет
беда"
వరదైనా
వరమని
వరిస్తానమ్మా
Даже
потоп
я
приму
как
благословение
మునకైనా
సుఖమని
ముడేస్తానమ్మా
Даже
утонуть
ради
тебя
будет
счастьем
నిను
పొందేటందుకే
పుట్టానే
గుమ్మ
Я
родился
лишь
для
того,
чтобы
обладать
тобой
నువ్వు
అందకపోతే
వృధా
ఈ
జన్మ...
Если
я
не
получу
тебя,
эта
жизнь
напрасна...
గాలి
నిన్ను
తాకింది,
నేల
నిన్ను
తాకింది,
Ветер
коснулся
тебя,
земля
коснулась
тебя,
నేను
నిన్ను
తాకితే
తప్పా?
Разве
это
неправильно,
если
я
коснусь
тебя?
గాలి
ఊపిరయ్యింది,
నేల
నన్ను
నడిపింది,
Ветер
стал
дыханием,
земля
ведет
меня,
ఏమిటంట
నీలోని
గొప్ప?
Что
такого
особенного
в
тебе?
వెలుగు
నిన్ను
తాకింది,
చినుకు
కూడ
తాకింది,
Свет
коснулся
тебя,
даже
капля
дождя
коснулась
тебя,
పక్షపాతమెందుకు
నాపైన?
Почему
такая
предвзятость
ко
мне?
వెలుగు
దారి
చూపింది,
చినుకు
లాల
పోసింది,
Свет
осветил
путь,
капля
дождя
напоила,
వాటితోటి
పోలిక
నీకేల?
Зачем
тебе
сравнивать
себя
с
ними?
అవి
బ్రతికున్నప్పుడే
తోడుంటాయమ్మా
Они
с
тобой,
пока
ты
жива
నీ
చితిలో
తోడై
నేనొస్తానమ్మా
А
я
буду
с
тобой
даже
на
твоем
погребальном
костре
నిను
పొందేటందుకే
పుట్టానే
గుమ్మ
Я
родился
лишь
для
того,
чтобы
обладать
тобой
నువ్వు
అందకపోతే
వృధా
ఈ
జన్మ...
Если
я
не
получу
тебя,
эта
жизнь
напрасна...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M.M. KEERAVANI, CHANDRABOSE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.