Arsenal de Rimas - Volver a Empezar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Arsenal de Rimas - Volver a Empezar




Volver a Empezar
Начать заново
Pues como ves,
Понимаешь, моя дорогая,
No existe un corazón para creer,
В сердце нет места вере,
Pues hace mucho tiempo lo extravié,
Давно потерял его,
Pensando en que podría enloquecer,
Думал, сойду с ума,
Me resigne...
И сдался...
Cómo?
Как?
Dejar de pensar en ti,
Перестать думать о тебе,
Como?
Как?
Poder acercarme a ti,
Приблизиться к тебе,
Como?
Как?
Volver a empezar, volver a empezar...
Начать заново, начать заново...
Mi corazón está pidiendo a gritos un asilo,
Мое сердце умоляет о убежище,
El equipaje ya está fuera en el lugar que alquilo,
Багаж уже на месте в съемной квартире,
Solo quedo la retirada sin quedar tranquilo,
Остается только отступить, но покоя нет,
Pierde funambulo equilibrio sobre el mismo hilo,
Канатный плясун теряет равновесие на проволоке,
Tengo un dolor que me ha llegado hasta la medula,
Боль пронзила до костей,
Está avanzando rápido invadiendo cada célula,
Быстро распространяется, заражая каждую клетку,
Se expande en todo el cuerpo como el Ébola,
Расширяется по всему телу, как Эбола,
Nos dirigimos a distintos citios cual hipérbola,
Мы движемся в разных направлениях, как гипербола,
Te fuiste y olvidaste aquí tu ética,
Ты ушла и позабыла здесь свою этику,
Yo, sin oportunidad de replica,
Я не получил права ответить,
Hiciste caso más a tu parte frenética,
Ты пошла на поводу у своей безумной стороны,
Y me dejaste aquí sin abrazar a tu genética,
И оставила меня без твоих объятий,
Mi alma colapsada directo a la bancarrota,
Моя душа рухнула, в пух и прах,
Hoy levantó mi cara como aquel que se equivoca,
Сегодня поднимаю голову, как тот, кто ошибся,
No que a cuenta gotas, me llegó la derrota,
Я не заметил, как по капле за каплей наступило поражение,
Pero me bebo un trago y otra esperanza brota,
Но я сделаю глоток, и родится новая надежда,
colmillo lo clavaste tan profundo,
Твои клыки так глубоко впились,
Después de ser un par no es fácil volverse uno,
После того, как мы были парой, непросто снова быть одним,
Te fuiste en un momento inoportuno,
Ты ушла в неподходящий момент,
Y me he quedado sin la fuerza de mi desayuno
И я остался без сил, как после плотного завтрака
Cómo?
Как?
Dejar de pensar en ti, como?
Перестать думать о тебе, как?
Poder acercarme a ti,
Приблизиться к тебе,
Cómo?
Как?
Volver a empezar, volver a empezar...
Начать заново, начать заново...
Me monte en un cangrejo para ir al pasado en busca de unos,
Я сел на краба, чтобы отправиться в прошлое в поисках кого-то,
Quite las pilas al reloj para que no me dejara,
Вытащил батарейки из часов, чтобы они не следовали за мной,
No se si orgullo o cobardía dijimos adiós,
Гордость или трусость заставили нас сказать "прощай",
Otro tema basado en los echos reales de tu cara,
Еще одна тема основана на реальных событиях о твоем лице,
Y el reloj no detuvo el tiempo ni el cangrejo me siguió el paso,
И часы не остановили время, а краб не последовал за мной,
A veces pesa más un beso que un fracaso a veces,
Иногда поцелуй весит больше, чем порой неудача,
A veces los segundos durán meses por sorpresa y es más fácil romper
Иногда секунды растягиваются на месяцы, и легче разбить
Un corazón que una promesa,
Сердце, чем обещание,
A veces, desayuno deprimido porque sueño contigo
Иногда за завтраком мне грустно, потому что я мечтаю о тебе,
Y cuando despierto ya te has ido,
А когда просыпаюсь, тебя уже нет,
Y son esas veces que de nuevo comienzo a buscarte
И снова в те моменты я ищу тебя,
Porque ya lo perdí todo pero no las ganas de encontrarte,
Потому что я уже все потерял, но не желание найти тебя,
Te busco en canciones de antes entre nubes y menguantes,
Я ищу тебя в старых песнях, среди облаков и убывающих лун,
Cicatrices en actrices en todo mi entorno,
В шрамах на актрисах, которые меня окружают,
Entre fotos viejas cartas 11:
Среди старых фотографий, писем 11:
11 pm estrellas fugaces y en nuestros vídeos porno,
11 вечера, падающие звезды и наши порновидео,
Y no es difícil vivir sin ti pero es complicado,
Жить без тебя несложно, но сложно,
Todo era más fácil cuando estabas aquí a mi lado,
Все было проще, когда ты была здесь, рядом со мной,
Y no es que no pueda vivir sin buscarte,
Не то что я не могу жить и не искать тебя,
Lo que no puedo es vivir sabiendo que puedo encontrarte.
Просто я не могу жить, зная, что могу найти тебя.
Pues como ves,
Понимаешь, моя дорогая,
No hay nada que te pueda yo ofrecer,
Мне нечего тебе предложить,
Manchar mi corazón podría ser,
Испортить свое сердце может быть,
Una moneda al aire sin querer,
Монетой в воздухе без желания,
Pues como ves?...
Понимаешь?...





Авторы: Aarón Hernán Camarillo Alvarez, Cristopher Rodriguez Ceballos, Julio Cesar Sifuentes Molina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.