Текст и перевод песни Assia feat. Rohff - 5, 9, 1
Adressé
au
sexe
féminin,
mineurs,
ados
Обращаясь
к
прекрасному
полу,
несовершеннолетним,
подросткам,
Qui
ont
des
responsabilités
d'femmes
Которые
взвалили
на
себя
женские
обязанности,
Chères
demoiselles
ou
dames
Дорогие
девушки
и
женщины,
Qui
ont
un
mômes
ou
deux
sur
les
bras
У
которых
на
руках
один
или
двое
детей,
Voulu
ou
non
voulu
de
l'acte
du
contact
sous
les
draps
Запланированных
или
незапланированных,
плод
страсти
под
простынями,
Cinq
minutes
de
plaisirs,
neuf
mois
d
attente,
un
bouche
à
nourrir
Пять
минут
удовольствия,
девять
месяцев
ожидания,
один
рот,
который
нужно
кормить,
Toi
seule
connais
cette
souffrance
éprouvée
d'mettre
un
enfant
au
monde
Только
ты
знаешь,
какую
боль
испытываешь,
производя
ребенка
на
свет,
Même
le
gyné
habitué
touché
par
la
scène
Даже
гинеколог,
привыкший
к
этому,
тронут
этой
картиной,
J'suis
sur
qu't'aurait
du
mal
à
trouver
les
mots
pour
décrire
la
scène
Я
уверен,
тебе
трудно
подобрать
слова,
чтобы
описать
это,
S'enlèverais
trop
de
charmes
Слишком
много
очарования
исчезло
бы,
Tellement
qu'l'instant
est
émotif
quand
t'entend
ces
cris
de
pleurs
Настолько
трогателен
этот
момент,
когда
слышишь
детский
плач,
Tu
le
pose
sur
ton
coeur
qui
bat
fort
comme
jamais
Ты
прижимаешь
его
к
своей
груди,
которая
бьется
как
никогда
сильно,
C'est
le
soleil
qu'illumine
ton
existance
et
ton
bébé
Это
солнце,
которое
освещает
твою
жизнь
и
твоего
малыша,
Retour
à
l'enfance
quand
tu
jouais
à
la
poupée
Возвращение
в
детство,
когда
ты
играла
в
куклы,
C'est
ta
poupée
d'chair,
c'est
ta
chair,
c'que
t'a
de
plus
cher
Это
твоя
кукла
из
плоти
и
крови,
это
твоя
плоть,
самое
дорогое,
что
у
тебя
есть,
Un
prix
inestimable
aux
encheres
Бесценный
лот
на
аукционе,
Tu
passe
même
devant
son
père
Ты
даже
важнее
его
отца,
Aussi
comblé
par
cette
merveilleuse
aventure
Который
тоже
наполнен
этим
чудесным
приключением,
Car
après
tout
c'est
son
sang,
sa
progéniture
Ведь
в
конце
концов,
это
его
кровь,
его
потомство.
Cinq
minutes
d'insouciance,
neuf
mois
pour
prendre
conscience
Пять
минут
беззаботности,
девять
месяцев,
чтобы
осознать,
Qu'un
bébé
est
la
et
tu
pense
Что
ребенок
здесь,
и
ты
думаешь,
Cinq
minutes
d'inconscience,
neuf
mois
teinté
d'absence
Пять
минут
бессознательности,
девять
месяцев,
окрашенных
отсутствием,
Un
enfant
qui
a
manqué
de
chance
Ребенок,
которому
не
повезло.
A
tous
les
père
qui
r'connaissent
leur
mômes
Всем
отцам,
которые
признают
своих
детей,
Qui
s'défilent
pas,
assume
comme
des
bonhommes
Которые
не
уклоняются,
ведут
себя
как
настоящие
мужчины,
Même
quand
il
pleure
toute
la
soirée,
capable
de
préparer
le
biberon
Даже
когда
он
плачет
весь
вечер,
способны
приготовить
бутылочку,
Changer
ses
couches,
le
bercer,
les
femmes
trouve
ca
mignon
ben
oui
Поменять
подгузники,
укачать,
женщины
находят
это
милым,
да,
Maintenant
c'est
pour
lui,
sans
doute
ta
raison
de
vivre
Теперь
это
ради
него,
без
сомнения,
твой
смысл
жизни,
Aujourd'hui
ton
point
de
repère,
tes
appuis,
t'a
le
rôle
du
père
Сегодня
твой
ориентир,
твоя
опора,
ты
играешь
роль
отца,
D'ailleur
tu
dois
mieux
comprendre
le
tien
Кстати,
ты
должен
лучше
понимать
своего
отца,
Encore
plus
celle
qui
'a
mis
au
monde,
qui
te
soutient,
c
'est
la
nature
Еще
больше
ту,
которая
произвела
тебя
на
свет,
которая
поддерживает
тебя,
это
природа,
C'est
pas
plus
mal,
ca
te
rend
plus
mature
Это
не
так
уж
плохо,
это
делает
тебя
более
зрелым,
Quand
tu
pousses
la
poussette
ou
qu't'amène
à
son
siège
dans
la
voiture
Когда
ты
катишь
коляску
или
сажаешь
его
в
детское
кресло
в
машине,
Tous
tes
potes
les
plus
durs
sont
attendris
a
la
vue
Все
твои
самые
суровые
друзья
умиляются
при
виде
этого,
Te
félicite,
le
couvre
de
bisous,
t'as
même
la
cote
t'as
vu?
Поздравляют
тебя,
целуют
его,
ты
даже
в
авторитете,
понимаешь?
Cinq
minutes
d'insouciance,
neuf
mois
pour
prendre
conscience
Пять
минут
беззаботности,
девять
месяцев,
чтобы
осознать,
Qu'un
bébé
est
la
et
tu
pense
Что
ребенок
здесь,
и
ты
думаешь,
Cinq
minutes
d'inconscience,
neuf
mois
teinté
d'absence
Пять
минут
бессознательности,
девять
месяцев,
окрашенных
отсутствием,
Un
enfant
qui
a
manqué
de
chance
Ребенок,
которому
не
повезло.
Les
jours
et
les
années
passent,
le
bébé
grandit
Дни
и
годы
идут,
ребенок
растет,
Souvent
ca
s'passe
mal
quand
le
père
garde
le
profil
de
bandit
Часто
все
идет
плохо,
когда
отец
остается
бандитом,
Pour
tout
les
couples
de
banlieue,
les
papas
du
ghettos
Для
всех
пар
из
пригорода,
отцов
из
гетто,
Qui
pour
remédier
aux
problèmes
financiers
risquent
le
pénitencier
Которые,
чтобы
решить
финансовые
проблемы,
рискуют
попасть
в
тюрьму,
Bien
mal
acquis
ne
profite
jamais
faut
faire
un
choix
Нажитое
нечестным
путем
никогда
не
идет
на
пользу,
нужно
сделать
выбор,
Les
visites
au
parloir
en
larmes
c'est
pas
la
joie
Свидания
в
комнате
свиданий
со
слезами
на
глазах
- это
не
радость,
A
force
de
déprimer,
tu
te
lasses
des
promesses
От
постоянной
депрессии
ты
устаешь
от
обещаний,
T'as
mi
de
cotés
tes
études,
sacrifier
ta
jeunesse
Ты
забросила
учебу,
пожертвовала
своей
молодостью.
Ma
vie
mon
bonheur
tout
est
gaché,
il
m'a
laissée,
moi
je
l'aimais
Моя
жизнь,
мое
счастье,
все
разрушено,
он
бросил
меня,
а
я
его
любила,
Même
ma
mère
ne
veut
plus
me
parler
(et
la
sienne)
Даже
моя
мать
больше
не
хочет
со
мной
разговаривать
(и
его
мать),
Plus
aucunes
nouvelles
Больше
никаких
новостей.
Et
le
gosse
va
bien
et
l'laisse
pas
n'importe
qui
И
с
ребенком
все
хорошо,
и
не
оставляй
его
с
кем
попало,
Pour
aller
n'importe
ou
n'importe
quand
Чтобы
идти
куда
попало,
когда
попало,
Faire
n
importe
quoi
avec
n'importe
qui
Делать
что
попало
с
кем
попало.
Oh
n'importe
quoi
О,
что
угодно.
Prend
le
pas
mal,
j'dis
ca
parce
que
y
a
des
nuits
Не
пойми
меня
неправильно,
я
говорю
это,
потому
что
бывают
ночи,
Ou
qui
s'laisse
aller
comme
ca
Когда
люди
вот
так
пускаются
во
все
тяжкие,
Ma
mère
a
toujours
était
la
pour
moi
et
j'en
suis
fière
Моя
мать
всегда
была
рядом
со
мной,
и
я
горжусь
этим,
Mariée
vierge
à
15
ans,
elle
m'as
eu
a
l
age
de
16
ans
Вышла
замуж
девственницей
в
15
лет,
родила
меня
в
16,
Contrairement
à
mon
père
presente
à
toutes
les
saisons
В
отличие
от
моего
отца,
присутствовала
во
все
времена
года,
Garde
la
foi,
reste
sain
avec
toi
même
Сохраняй
веру,
оставайся
честным
с
самим
собой,
Tu
comprendras
mieux
ta
raison
Ты
лучше
поймешь
свою
цель.
Cinq
minutes
d'insouciance,
neuf
mois
pour
prendre
conscience
Пять
минут
беззаботности,
девять
месяцев,
чтобы
осознать,
Qu'un
bébé
est
la
et
tu
pense
Что
ребенок
здесь,
и
ты
думаешь,
Cinq
minutes
d'inconscience,
neuf
mois
teinté
d'absence
Пять
минут
бессознательности,
девять
месяцев,
окрашенных
отсутствием,
Un
enfant
qui
a
manqué
de
chance
Ребенок,
которому
не
повезло.
Un
jour
tu
sentiras
l
honneur
d'etre
papa
Однажды
ты
почувствуешь
честь
быть
отцом,
Le
bonheur
d'une
maman,
garde
le
près
de
toi
Счастье
быть
матерью,
храни
его
рядом
с
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Housni M'kouboi, Assia Maouene, Djamel Fezari, Pascal Koeu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.