Assia feat. Rohff - 5, 9, 1 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Assia feat. Rohff - 5, 9, 1




5, 9, 1
5, 9, 1
Adressé au sexe féminin, mineurs, ados
Обращаясь к прекрасному полу, несовершеннолетним, подросткам,
Qui ont des responsabilités d'femmes
Которые взвалили на себя женские обязанности,
Chères demoiselles ou dames
Дорогие девушки и женщины,
Qui ont un mômes ou deux sur les bras
У которых на руках один или двое детей,
Voulu ou non voulu de l'acte du contact sous les draps
Запланированных или незапланированных, плод страсти под простынями,
Cinq minutes de plaisirs, neuf mois d attente, un bouche à nourrir
Пять минут удовольствия, девять месяцев ожидания, один рот, который нужно кормить,
Toi seule connais cette souffrance éprouvée d'mettre un enfant au monde
Только ты знаешь, какую боль испытываешь, производя ребенка на свет,
Même le gyné habitué touché par la scène
Даже гинеколог, привыкший к этому, тронут этой картиной,
J'suis sur qu't'aurait du mal à trouver les mots pour décrire la scène
Я уверен, тебе трудно подобрать слова, чтобы описать это,
S'enlèverais trop de charmes
Слишком много очарования исчезло бы,
Tellement qu'l'instant est émotif quand t'entend ces cris de pleurs
Настолько трогателен этот момент, когда слышишь детский плач,
Tu le pose sur ton coeur qui bat fort comme jamais
Ты прижимаешь его к своей груди, которая бьется как никогда сильно,
C'est le soleil qu'illumine ton existance et ton bébé
Это солнце, которое освещает твою жизнь и твоего малыша,
Retour à l'enfance quand tu jouais à la poupée
Возвращение в детство, когда ты играла в куклы,
C'est ta poupée d'chair, c'est ta chair, c'que t'a de plus cher
Это твоя кукла из плоти и крови, это твоя плоть, самое дорогое, что у тебя есть,
Un prix inestimable aux encheres
Бесценный лот на аукционе,
Tu passe même devant son père
Ты даже важнее его отца,
Aussi comblé par cette merveilleuse aventure
Который тоже наполнен этим чудесным приключением,
Car après tout c'est son sang, sa progéniture
Ведь в конце концов, это его кровь, его потомство.
Cinq minutes d'insouciance, neuf mois pour prendre conscience
Пять минут беззаботности, девять месяцев, чтобы осознать,
Qu'un bébé est la et tu pense
Что ребенок здесь, и ты думаешь,
Cinq minutes d'inconscience, neuf mois teinté d'absence
Пять минут бессознательности, девять месяцев, окрашенных отсутствием,
Un enfant qui a manqué de chance
Ребенок, которому не повезло.
A tous les père qui r'connaissent leur mômes
Всем отцам, которые признают своих детей,
Qui s'défilent pas, assume comme des bonhommes
Которые не уклоняются, ведут себя как настоящие мужчины,
Même quand il pleure toute la soirée, capable de préparer le biberon
Даже когда он плачет весь вечер, способны приготовить бутылочку,
Changer ses couches, le bercer, les femmes trouve ca mignon ben oui
Поменять подгузники, укачать, женщины находят это милым, да,
Maintenant c'est pour lui, sans doute ta raison de vivre
Теперь это ради него, без сомнения, твой смысл жизни,
Aujourd'hui ton point de repère, tes appuis, t'a le rôle du père
Сегодня твой ориентир, твоя опора, ты играешь роль отца,
D'ailleur tu dois mieux comprendre le tien
Кстати, ты должен лучше понимать своего отца,
Encore plus celle qui 'a mis au monde, qui te soutient, c 'est la nature
Еще больше ту, которая произвела тебя на свет, которая поддерживает тебя, это природа,
C'est pas plus mal, ca te rend plus mature
Это не так уж плохо, это делает тебя более зрелым,
Quand tu pousses la poussette ou qu't'amène à son siège dans la voiture
Когда ты катишь коляску или сажаешь его в детское кресло в машине,
Tous tes potes les plus durs sont attendris a la vue
Все твои самые суровые друзья умиляются при виде этого,
Te félicite, le couvre de bisous, t'as même la cote t'as vu?
Поздравляют тебя, целуют его, ты даже в авторитете, понимаешь?
Cinq minutes d'insouciance, neuf mois pour prendre conscience
Пять минут беззаботности, девять месяцев, чтобы осознать,
Qu'un bébé est la et tu pense
Что ребенок здесь, и ты думаешь,
Cinq minutes d'inconscience, neuf mois teinté d'absence
Пять минут бессознательности, девять месяцев, окрашенных отсутствием,
Un enfant qui a manqué de chance
Ребенок, которому не повезло.
Les jours et les années passent, le bébé grandit
Дни и годы идут, ребенок растет,
Souvent ca s'passe mal quand le père garde le profil de bandit
Часто все идет плохо, когда отец остается бандитом,
Pour tout les couples de banlieue, les papas du ghettos
Для всех пар из пригорода, отцов из гетто,
Qui pour remédier aux problèmes financiers risquent le pénitencier
Которые, чтобы решить финансовые проблемы, рискуют попасть в тюрьму,
Bien mal acquis ne profite jamais faut faire un choix
Нажитое нечестным путем никогда не идет на пользу, нужно сделать выбор,
Les visites au parloir en larmes c'est pas la joie
Свидания в комнате свиданий со слезами на глазах - это не радость,
A force de déprimer, tu te lasses des promesses
От постоянной депрессии ты устаешь от обещаний,
T'as mi de cotés tes études, sacrifier ta jeunesse
Ты забросила учебу, пожертвовала своей молодостью.
Ma vie mon bonheur tout est gaché, il m'a laissée, moi je l'aimais
Моя жизнь, мое счастье, все разрушено, он бросил меня, а я его любила,
Même ma mère ne veut plus me parler (et la sienne)
Даже моя мать больше не хочет со мной разговаривать его мать),
Plus aucunes nouvelles
Больше никаких новостей.
Et le gosse va bien et l'laisse pas n'importe qui
И с ребенком все хорошо, и не оставляй его с кем попало,
Pour aller n'importe ou n'importe quand
Чтобы идти куда попало, когда попало,
Faire n importe quoi avec n'importe qui
Делать что попало с кем попало.
Oh n'importe quoi
О, что угодно.
Prend le pas mal, j'dis ca parce que y a des nuits
Не пойми меня неправильно, я говорю это, потому что бывают ночи,
Ou qui s'laisse aller comme ca
Когда люди вот так пускаются во все тяжкие,
Ma mère a toujours était la pour moi et j'en suis fière
Моя мать всегда была рядом со мной, и я горжусь этим,
Mariée vierge à 15 ans, elle m'as eu a l age de 16 ans
Вышла замуж девственницей в 15 лет, родила меня в 16,
Contrairement à mon père presente à toutes les saisons
В отличие от моего отца, присутствовала во все времена года,
Garde la foi, reste sain avec toi même
Сохраняй веру, оставайся честным с самим собой,
Tu comprendras mieux ta raison
Ты лучше поймешь свою цель.
Cinq minutes d'insouciance, neuf mois pour prendre conscience
Пять минут беззаботности, девять месяцев, чтобы осознать,
Qu'un bébé est la et tu pense
Что ребенок здесь, и ты думаешь,
Cinq minutes d'inconscience, neuf mois teinté d'absence
Пять минут бессознательности, девять месяцев, окрашенных отсутствием,
Un enfant qui a manqué de chance
Ребенок, которому не повезло.
Un jour tu sentiras l honneur d'etre papa
Однажды ты почувствуешь честь быть отцом,
Le bonheur d'une maman, garde le près de toi
Счастье быть матерью, храни его рядом с собой.





Авторы: Housni M'kouboi, Assia Maouene, Djamel Fezari, Pascal Koeu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.