Текст и перевод песни Atif Aslam - Be Intehaan (Race 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
सुनो
ना,
कहे
क्या
सुनो
ना
Золото
везде
одно
и
то
же,
а
золото
везде
одно
и
то
же.
दिल
मेरा
सुनो
ना,
सुनलो
ज़रा
Доставь
мое
золото,
то
же
золото,
последнюю
часть
моря.
तेरी
बाहों
में
मुझे
रहना
है
रात
भर
Тери
Дон
в
использовании,
чтобы
оставаться
сытой
всю
ночь.
तेरी
बाहों
में
होगई
सुबह
Тери
Дон
в
Хоге
утром.
बे-इन्तेहाँ
(बे-इन्तेहाँ)
Беки-интерн
(Бэй-интерн)
यूँ
प्यार
कर
(यूँ
प्यार
कर)
Я
люблю
Карри
(я
люблю
Карри).
देखा
करूँ,
सारी
उमर
(सारी
उमर)
Кажется,
чтобы
бежать,
чтобы
переместить
Китаб
(сущность
Омара).
तेरे
निशान
बे-इन्तेहाँ
Твой
след
печеного
интерна.
कोयी
कसर
ना
रहे
Тренировка
Коула
остается
прежней,
मेरी
खबर
ना
रहे
мое
послание
остается
прежним.
छू
ले
मुझे
इस
कदर
बे-इन्तेहाँ
У
меня
позже
использование
христианского
роста
напрасно-интерн.
जब
साँसों
में
तेरी
सांसें
घुली
तोह
Когда
Сансом
зашел
с
Уле
то
फिर
सुलगने
लगे
имел
подошву
взял
एहसास
मेरे
मुझसे
कहने
लगे
Осознаю,что
он
нес
мои
мускулы.
हाँ,
बाहों
में
तेरी
आ
के
जहाँ
दो
Это
более
важно
для
родителя
и
ребенка,
мужа
и
жены
...
यूँ
सिमटने
लगे
^ Симтонс
поспешил.
सैलाब
जैसे
कोई
बहने
लगे
Sailab
статус
кои
БА
сразу
खोया
हूँ
मैं
आगोश
में
Только
Ты,
Только
Я,
Только
Ты,
Только
Я.
तु
भी
कहाँ
अब
होश
में
Только
Ты,
Только
Я,
Только
Ты,
Только
Я.
मखमली
रात
की
हो
न
सुबह
Бархатная
звезда
без
Да.
बे-इन्तेहाँ
(बे-इन्तेहाँ)
Б-эндахан)
बे-इन्तेहाँ
(बे-इन्तेहाँ)
Б-эндахан)
यूँ
प्यार
कर
(यूँ
प्यार
कर)
Пить
и
пить)
बे-इन्तेहाँ
(बे-इन्तेहाँ)
Б-эндахан)
गुस्ताखियाँ
कुछ
तुम
करो
Маэстро
куч
Тум
Каро.
कुछ
हम
करें
इस
तरह
Kuch
Hum
Karen
ESA
शर्मा
के
दो
साये
हैं
जो
Leh
Sharma
AK
do
Saye
Joe
मुह
फेर
लें
हम
से
यहाँ
Мух
Фарер
лен
Хум
сек
йахан.
हाँ,
छू
तो
लिया
है
ये
जिस्म
तूने
Он-верный
человек,
так
и
должно
быть.
रूह
भी
चूम
ले
Рут
Би
чум
Ле.
अंफाज़
भीगे
भीगे
क्यूँ
हैं
मेरे
Леди
и
джентльмены,
леди
и
джентльмены.
हाँ,
यूँ
चूर
हो
के
मजबूर
हो
के
Здесь
тепло
и
влажно.
क़तरा
क़तरा
कहे
Quetra
quake
एहसास
भीगे
भीगे
क्यूँ
हैं
मेरे
Смерть
члена
Церкви
по-французски.
दो
बेखबर
भीगे
बदन
Боюсь
ли
бедбар
бадана?
हो
बेसबर
भीगे
बदन
Могила,
страх
плохой.
ले
रहे
रात
भर
अंगड़ाईयाँ
Объятия-удивительная
вещь-это
просто
идеальный
способ
показать
чувство
любви.
बे-इन्तेहाँ
(बे-इन्तेहाँ)
Б-эндахан)
बे-इन्तेहाँ
(बे-इन्तेहाँ)
Б-эндахан)
यूँ
प्यार
कर
(यूँ
प्यार
कर)
Пить
и
пить)
देखा
करूँ
(देखा
करूँ)
Деха
Карун)
सारी
उमर
(सारी
उमर)
Сакари
Умар
(Сари
Умар)
तेरे
निशां
बे-इन्तेहाँ
Тере
Нишан
Бэй.
कोयी
कसर
ना
रहे
Куннамкулам!
मेरी
खबर
ना
रहे
Мэри
харбар,
останься
здесь.
छू
ले
मुझे
इस
कदर
बे-इन्तेहाँ
Это
сокровище
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.